Unless these young persons were granted early release through a review under clauses 94 or 96 of the future YCJA (or, currently, sections 28 and 29 of the YOA), they would have to remain in custody until: the end of the two-thirds custodial portion of the sentence, in the case of an order under clause 42(2)(n); or the end of the specified term of custody, in the case of an order under clause 42(2)(o), (q), or (r).
À moins de ne bénéficier d’une mise en liberté anticipée au titre des articles 94 ou 96 de la future LSJPA (ou des articles 28 et 29 de la LJC), ces adolescents sont tenus de demeurer sous garde jusqu’à ce qu’ils aient purgé les deux tiers de leur peine, dans le cas d’une peine infligée en application de l’alinéa 42(2)n), ou jusqu’à la fin de la période prescrite, dans le cas d’une peine infligée au titre de l’alinéa 42(2)o), q) ou r).