Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «end to his rent-an-address housing » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, two months ago, Mike Duffy, the Prime Minister's hand-picked senator from Kanata, promised Canadians that he would pay back the money and put an end to his rent-an-address housing scheme, but he has broken that promise.

Monsieur le Président, il y a deux mois, Mike Duffy, sénateur de Kanata choisi par le premier ministre, a promis aux Canadiens qu'il rembourserait les allocations de logement dont il a bénéficié frauduleusement et qu'il mettrait un terme à son stratagème à cet égard, mais il n'a pas tenu sa promesse.


In his remarks in the House yesterday Senator Nolin addressed two important issues which I hope the witness will address in his remarks.

Dans les remarques qu'il a faites à la Chambre hier, le sénateur Nolin a soulevé deux questions importantes que notre témoin abordera aujourd'hui, du moins je l'espère.


As announced by President Juncker in his State of the Union Address, Members of the College today discussed a revised draft of the rules needed to avoid abuses of the end of roaming charges in time for June 2017.

Comme le président Juncker l’a annoncé dans son discours sur l’état de l’Union, les membres du collège ont discuté aujourd'hui d'une version révisée du projet de règles visant à éviter les abus tout en permettant la suppression des frais d'itinérance en juin 2017.


On the second day of his official visit to Cyprus President Juncker addressed the plenary of the House of Representatives and had the opportunity to meet the Speaker, Mr Yiannakis Omirou, and the leaders of the political parties represented in the House.

Lors du deuxième jour de sa visite officielle à Chypre, le président Juncker s'est adressé à la Chambre des représentants réunie en plénière et a eu la possibilité de rencontrer son président, M. Yiannakis Omirou, ainsi que les dirigeants des partis politiques représentés à la Chambre.


[Translation] Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I apologize to my colleague for missing the beginning of his speech, but from the time I did arrive in the House until the end of his speech, I got the impression that what he was seeking above all was for politicians to be able to find some means other than military intervention and for us to address this issue in response to a proposal from the government of Nova Sco ...[+++]

[Français] M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, je m'excuse auprès de mon collègue d'avoir manqué le début de son discours. J'ai cru remarquer, depuis mon arrivée à la Chambre, que dans la conclusion de son discours, ce qu'il recherche surtout, c'est que les politiciens trouvent une façon autre que l'intervention militaire et qu'on se penche là-dessus suite à une proposition du gouvernement de la Nouvelle-Écosse.


– (DE) Madam President, Mr Poettering's highly credible words show that he represents only part of his group, for hardly had he come to the end of his speech than Mr Santini asserted the very opposite of what Mr Poettering had described as being the position of the Christian Democrat Members of this House.

- (DE) Madame la Présidente, les propos de M. Poettering, qui sont très crédibles, ont montré qu’il ne représentait qu’une partie de son groupe.


– (DE) Mr President, I would like to repudiate in the strongest possible terms, the accusation levelled at me by Mr Dell'Alba that I used my role as rapporteur for the discharge of the budget for the 1998 financial year for personal ends – I repeat, for personal ends – and his comment that as a German, I, or rather, we Germans, if I understood the translation correctly, would do well to put our own house in order.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais réfuter avec la plus grande vigueur le reproche que m'a adressé M. Dell'Alba en disant que j'aurais utilisé mon rôle de rapporteur pour la décharge 1998 à des fins personnelles - je répète, à des fins personnelles - et que, si j'ai bien compris la traduction, et que je ferais bien, que nous ferions bien en tant qu'Allemands, de balayer devant notre propre porte.


– (DE) Mr President, I would like to repudiate in the strongest possible terms, the accusation levelled at me by Mr Dell'Alba that I used my role as rapporteur for the discharge of the budget for the 1998 financial year for personal ends – I repeat, for personal ends – and his comment that as a German, I, or rather, we Germans, if I understood the translation correctly, would do well to put our own house in order.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais réfuter avec la plus grande vigueur le reproche que m'a adressé M. Dell'Alba en disant que j'aurais utilisé mon rôle de rapporteur pour la décharge 1998 à des fins personnelles - je répète, à des fins personnelles - et que, si j'ai bien compris la traduction, et que je ferais bien, que nous ferions bien en tant qu'Allemands, de balayer devant notre propre porte.


very end of his speech, he addressed the issue of political party financing (1640) As you know, political parties in Quebec are currently financed only through individual donations, although in Canada, any corporation, union or group has the right to contribute to the financing of federal political parties.

cela que je vais poser la question suivante. Il a abordé à la toute fin la question du financement des partis politiques (1640) Vous savez qu'actuellement, contrairement à ce qui existe au Québec où le financement des partis politiques se fait uniquement par des individus, au Canada, pour ce qui est des partis fédéraux, les compagnies, syndicats ou tous les groupes ont le droit de contribuer au financement des partis politiques.


I see that during his hiatus from the House he did not lose his sound logic and great eloquence in addressing important issues, not only to the House but to the country.

Durant la période où il s'est absenté de la Chambre, il n'a pas perdu sa grande logique et sa superbe éloquence quand il s'agit de se pencher sur des questions importantes non seulement pour la Chambre, mais pour notre pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'end to his rent-an-address housing' ->

Date index: 2021-07-04
w