Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «end were admittedly » (Anglais → Français) :

In the end, only 20 passengers were admitted to Canada since the ship had violated the discriminatory exclusion laws.

Au bout du compte, seulement 20 passagers ont été admis au Canada puisque le navire avait enfreint les lois d'exclusion discriminatoires.


If, at the end of four years, nothing has happened, then we will have to admit that the officials who told us that Bill C-393 would not change anything were right.

Si, au bout de quatre ans, rien n'est advenu, force sera de constater que les fonctionnaires qui nous disaient que le projet de loi C-393 ne changerait rien avaient raison.


10. Recalls the mass gang rape that took place from 30 July 2010 to 4 August 2010, in the eastern Congo mining district, that at least 8300 rapes were reported last year in eastern Congo and that at least 1244 women reported being raped in the first quarter of 2010, which is an average of 14 rapes per day; calls for an end to the EUPOL mission to DR Congo which along with the EUSEC DR Congo has admittedly had a negative contribution to escalating violence and the situation in the country by training soldiers and police that have been ...[+++]

10. rappelle que des viols collectifs ont eu lieu, du 30 juillet 2010 au 4 août 2010, dans le bassin minier de l'Est du Congo, qu'au moins 8 300 viols ont été signalés l'année dernière dans l'Est du Congo et qu'au moins 1 244 femmes auraient été violées au premier trimestre 2010, ce qui représente une moyenne de 14 viols par jour; demande qu'il soit mis fin à la mission EUPOL en République démocratique du Congo, qui a joué assurément, au même titre que la mission EUSEC DR Congo, un rôle néfaste dans l'escalade de la violence et la situation du pays en entraînant des soldats et des policiers qui ont perpétré des crimes contre leur popula ...[+++]


These civil servants were so tired of the constant pressure and never-ending follow-ups from the office of the Quebec lieutenant that they complained numerous times. When will the Quebec lieutenant admit that his staff were instructed to look out for the interests of former Conservative member Rahim Jaffer?

Quand le lieutenant politique du Québec va-t-il admettre que son personnel avait le mandat de veiller aux intérêts de l'ex-député conservateur Rahim Jaffer?


Negotiations with the Council and the Commission to this end were, admittedly, tough and slow-moving at first – we spent eighteen months waiting for the Council to come up with concrete proposals – but we have now reached the final stage, and that is encouraging.

Il est vrai qu’au départ, les négociations menées à cette fin avec le Conseil et la Commission étaient lentes et ardues - nous avons attendu des propositions concrètes du Conseil pendant dix-huit mois -, mais nous sommes à présent parvenus à la phase finale, et cela est encourageant.


Negotiations with the Council and the Commission to this end were, admittedly, tough and slow-moving at first – we spent eighteen months waiting for the Council to come up with concrete proposals – but we have now reached the final stage, and that is encouraging.

Il est vrai qu’au départ, les négociations menées à cette fin avec le Conseil et la Commission étaient lentes et ardues - nous avons attendu des propositions concrètes du Conseil pendant dix-huit mois -, mais nous sommes à présent parvenus à la phase finale, et cela est encourageant.


In the end, only 24 passengers were admitted to Canada since the ship had violated the exclusion laws and the remaining passengers did not have the required $200 funds.

En fin de compte, uniquement 24 passagers ont été admis au Canada, car le navire avait enfreint les lois d'exclusion et les autres passagers n'avaient pas les 200 $ exigés.


I want to thank the rapporteur, Mr Belder, and many other fellow Members who, I think, in the end were forced to admit that what is happening in Chechnya and in Russia is no longer about human rights violations and a lack of democracy.

Je remercie le rapporteur Belder, je remercie nombre de collègues qui, je pense, ont fini par devoir admettre que ce qui se passe en Tchétchénie, en Russie, n’a plus rien à voir avec des violations des droits de l’homme et avec une absence de démocratie.


At that time, people were sitting around committee rooms like this one bemoaning the fact that it was the end of the exclusivity of Canada Post, even though at the time an employee survey at Canada Post found that people who worked there would not even admit they worked for Canada Post.

À l'époque, les gens se réunissaient dans des salles de comité comme celle-ci pour déplorer le fait que c'était la fin de l'exclusivité de Postes Canada, même si un sondage effectué alors auprès des employés de Postes Canada avait révélé que les gens qui travaillaient là-bas n'admettaient même pas qu'ils étaient au service de Postes Canada.




D'autres ont cherché : passengers     passengers were admitted     change anything     have to admit     rapes     congo has admittedly     civil servants     quebec lieutenant admit     end     end were admittedly     forced to admit     people     not even admit     end were admittedly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'end were admittedly' ->

Date index: 2024-05-12
w