There are three reasons for the Union's interest in the
fate of the coastal zones: - the existence of issues of a European dimension which cannot be solved by the countries separately (common natural and cultural heritage, transfers of pollutants and sediments, tourist flows, maritime safety); - the influence of the policies and action
of the Union on the development of the coastal zones (regional, transport, fisheries, enviro
nment, agriculture, energy and indus ...[+++]trial policy); - the need for an exchange of experience and know-how in a field where successes are still rare and where there is substantial public and political demand for the conservation of the coastal zones and their sustainable development.Trois raisons justifient l'intérêt de l'U
nion au devenir des zones côtières: - l'existence de questions d'envergure européenne qui ne peuvent être traitées par les pays isolément (patrimoine naturel et culturel commun, transferts de polluants et de sédiments, flux touristiques, sécurité martime); - l'influence des politiques et actions de l'Union sur l'évolution des zones côtières (politique régionale, transports, pêche, environnement, agriculture, énergie, industrie, tourisme); - la nécessité d'un échange d'expériences et de savoir
...[+++]-faire dans un domaine où les réussites sont encore rares et où existe une forte demande publique et politique pour la préservation des zones côtières et son développement soutenable.