Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «engaging his turkish counterpart » (Anglais → Français) :

It has been an increasingly attractive market for Canadian companies to target, and one in which immediately.Actually, after taking up his portfolio in Foreign Affairs, Minister Baird has been very active in engaging his Turkish counterpart in high-level political dialogue.

Elle attire de plus en plus les entreprises canadiennes et c'est un marché dans lequel immédiatement. En fait, dès son arrivée aux Affaires étrangères, le ministre Baird s'est empressé d'engager un dialogue politique avec son homologue turc.


the policy objectives of the EUSR for HR should include enhancing the coherence, effectiveness and visibility of EU action in the protection and promotion of human rights and democracy; the EUSR HR should work in close cooperation with the Council Working Group on Human Rights (COHOM); the EUSR for HR should be a high-level interlocutor for his/her counterparts in third countries and at international organisations, also able to engage with the UN (UNGA, UNHRC, etc.) as well as relevant regional organisations; the EUSR for HR should ...[+++]

les objectifs politiques du représentant spécial de l'Union pour les droits de l'homme doivent inclure l'accroissement de la cohérence, de l'efficacité et de la visibilité de l'action de l'Union européenne dans la protection et la promotion des droits de l'homme et de la démocratie; le représentant spécial de l'Union pour les droits de l'homme doit travailler en étroite coopération avec le groupe de travail «droits de l'homme» du Conseil (COHOM); le représentant spécial de l'Union pour les droits de l'homme doit être un interlocuteur de haut niveau pour ses homologues des pays tiers et des organisations internationales, et être égaleme ...[+++]


(d) the policy objectives of the EUSR for HR should include enhancing the coherence, effectiveness and visibility of EU action in the protection and promotion of human rights and democracy; the EUSR HR should work in close cooperation with the Council Working Group on Human Rights (COHOM); the EUSR for HR should be a high-level interlocutor for his/her counterparts in third countries and at international organisations, also able to engage with the UN (UNGA, UNHRC, etc.) as well as relevant regional organisations; the EUSR for HR sh ...[+++]

(d) les objectifs politiques du représentant spécial de l'Union pour les droits de l'homme doivent inclure l'accroissement de la cohérence, de l'efficacité et de la visibilité de l'action de l'Union européenne dans la protection et la promotion des droits de l'homme et de la démocratie; le représentant spécial de l'Union pour les droits de l'homme doit travailler en étroite coopération avec le groupe de travail "droits de l'homme" du Conseil (COHOM); le représentant spécial de l'Union pour les droits de l'homme doit être un interlocuteur de haut niveau pour ses homologues des pays tiers et des organisations internationales, et être éga ...[+++]


Finally, I also want to draw attention to a point that we have discussed repeatedly, the expression of support for the initiative by the Spanish Prime Minister, Mr Zapatero, and his Turkish counterpart, Mr Erdoğan, on what they call the Alliance of Civilizations.

Enfin, je souhaite également attirer l’attention sur un point dont nous avons déjà discuté à plusieurs reprises, l’expression de notre soutien en faveur de l’initiative du Premier ministre espagnol M. Zapatero et de son homologue turc M. Erdoğan, sur ce qu’ils appellent l’Alliance des Civilisations.


In Ankara, Mr. Lamy will have the opportunity to meet Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Abdullah Gül, Economy Minister Ali Babacan, as well as Mr. Tüzmen, his Turkish counterpart on foreign trade affairs.

À Ankara, M. Lamy aura l'occasion de rencontre le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, M. Abdullah Gül, le ministre de l'économie, M. Ali Babacan, ainsi que M. Tüzmen, son homologue turc chargé du commerce extérieur.


The European Commission welcomed the free trade agreement signed today in Ankara between Moroccan Prime Minister Mr. Jettou and his Turkish counterpart Mr. Erdogan.

La Commission européenne salue la signature d'un accord de libre-échange, ce jour à Ankara, par M. Jettou, Premier ministre marocain et M. Erdogan, son homologue turc.


It was because he was in the delicate position of dealing with his Turkish counterparts in Cyprus that he became the target of this criminal abduction.

Comme il se trouvait dans cette position délicate d’avoir des échanges avec des compatriotes turcs à Chypre, il a été la cible de cet enlèvement criminel.


I only hope that his release marks the beginning of a change in the behaviour of his kidnappers and that they allow Turkish Cypriots to contact their Greek counterparts, because then the irregular situation in Cyprus would be resolved very quickly.

Je forme le vœu que cette libération soit le point de départ d’une attitude différente de la part du camp des ravisseurs et qu’elle permette aux Chypriotes turcs d’entrer en contact avec leurs compatriotes grecs, ce qui mettrait rapidement fin à la situation anormale qui règne à Chypre.


Mr. Kur: I think, given the very constructive and ongoing dialogue that Minister Baird has initiated and maintained with his Turkish counterpart, we can now look at the full range of diplomatic engagement that would be useful to strengthening Canada-Turkish relations.

M. Kur : Je crois que grâce au dialogue continu et très constructif que le ministre Baird a établi et qu'il maintient avec son homologue turc, nous pouvons envisager d'utiliser tous les outils diplomatiques utiles pour renforcer les relations entre le Canada et la Turquie.


Mr. Kur: To answer that question, I would say that though our embassy in Ankara, as well as through high-level ministerial contacts, we frequently engage our Turkish counterparts on issues, broadly speaking, of human rights in Turkey, including concerns that we have expressed over the freedom of expression and the imprisonment of journalists, academics and human rights defenders.

M. Kur : Par l'entremise de notre ambassade, à Ankara, et à la faveur de contacts ministériels à haut niveau, nous relançons souvent nos homologues turcs sur les questions générales des droits de la personne en Turquie, y compris sur la liberté d'expression et l'emprisonnement de journalistes, d'universitaires et de défenseurs des droits de la personne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'engaging his turkish counterpart' ->

Date index: 2024-06-26
w