Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse of antacids
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Aviation English
Civil aviation English
English
English form will
English literature teacher
English literature teacher in secondary schools
English-Pidgin
English-based pidgin
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking-Northwesterner
English-style will
Flight English
Folk music
Folk story
Folk tale
Global English
Herbal or folk remedies
International English
Laxative habit
Literature teacher secondary school
Pidgin English
Pilot English
Secondary school literature tutor
Standard English
Steroids or hormones
Story
Tale
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class
Traditional folk music
Traditional music
Vitamins
World English

Traduction de «english folk » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]


flight English | pilot English | aviation English | civil aviation English

anglais aéronautique


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


world English [ international English | global English | standard English ]

anglais international


English-Pidgin [ English-based pidgin | Pidgin English | pidgin English ]

pidgin english [ pidgin anglais | pidgin dérivé de l'anglais ]


tale | story | folk tale | folk story

conte | conte populaire


traditional music | folk music | traditional folk music

musique traditionnelle


english literature teacher | english literature teacher in secondary schools | literature teacher secondary school | secondary school literature tutor

professeure de matières littéraires | professeur de matières littéraires | professeur de matières littéraires/professeure de matières littéraires


English-style will | English form will

testament de forme anglaise


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Can people in those communities make the same anonymous calls to assist us as other folks can in English and French about more normative criminal activity, as opposed to terrorist kinds of activity?

Les gens de ces communautés peuvent-ils aussi passer un appel anonyme dans leur langue, comme les autres peuvent le faire en anglais ou en français, pour dénoncer une activité criminelle normale, par opposition à une activité terroriste?


In the English edition of page 7, now page 8, there's a great chart the Auditor General laid out that talked about the two streams of folks who voluntarily decided to come into the system and say, “Okay, I'm not going to fight here.

Dans la version anglaise de la page 7, qui est maintenant la page 8, il y a un excellent tableau du vérificateur général qui explique les deux catégories de gens qui décident volontairement de dire: « D'accord, je ne vais pas contester.


– Madam President, there is an English folk tale about King Canute who, by ordering the tide not to come in and wet his feet, showed his courtiers that not even kings are exempt from reality.

– (EN) Madame la Présidente, une légende populaire anglaise conte l’histoire du roi Canut qui, en ordonnant à la vague de ne pas venir lui mouiller les pieds, a prouvé à ses courtisans que même les rois n’échappaient pas à la réalité.


It is essentially to provide the opportunity for folks and workers in Quebec to have access, in French as well as in English, to services provided by businesses that are governed by federal legislation.

Celle-ci vise à permettre aux citoyens et aux travailleurs du Québec de se prévaloir, en français comme en anglais, des services offerts par les entreprises régies par la loi fédérale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Make a list: Committee clerks, library staffers, department heads, messengers, security officers, secretaries, researchers, all those cheerful people in the restaurants and cafeterias, the good people who keep the place spotlessly clean and shiny, the folks who teach English and French and suffer when we get it wrong in spite of their best efforts - they are all on my list!

Dressons la liste: greffiers de comité, employés de la bibliothèque, chefs de services, messagers, agents de sécurité, secrétaires, recherchistes, tous ces aimables employés des restaurants et des cafétérias, tous ceux qui gardent les locaux propres et brillants, ceux qui donnent des cours de français ou d'anglais et qui souffrent autant que nous, malgré leurs grands efforts - ils sont tous sur ma liste!


[English] Mr. Randy White (Fraser Valley West, Ref.): Madam Speaker, I am never really sure at times where some of the folks from the Bloc are coming from, and whether the hon. member supports or does not support the bill.

[Traduction] M. Randy White (Fraser Valley-Ouest, Réf.): Madame la Présidente, parfois, il m'est totalement impossible de savoir où se situent les bloquistes. Le député appuie-t-il oui ou non le projet de loi?


w