Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Anglobloggosphere
Angloblogosphere
Anglophone bloggosphere
Anglophone blogosphere
Aviation English
CCRSR
Chambre de Commerce de St-Raymond
Chambre de commerce régionale de St-Raymond
Civil aviation English
English
English form will
English literature teacher
English literature teacher in secondary schools
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking bloggosphere
English-speaking blogosphere
English-speaking-Northwesterner
English-style will
Flight English
Interregional Group North Sea-English Channel
Literature teacher secondary school
North Sea-English Channel Interregional Group
Pilot English
Raymond bowl mill
Raymond mill
Secondary school literature tutor
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class
The Chair Raymonde
Translation

Traduction de «english mr raymond » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
flight English | pilot English | aviation English | civil aviation English

anglais aéronautique


Chambre de commerce régionale de St-Raymond [ CCRSR | Chambre de Commerce de St-Raymond ]

Chambre de commerce régionale de St-Raymond [ CCRSR | Chambre de Commerce de St-Raymond ]


An Act respecting the annexation of certain lots of the cadastre of the parish of Saint-Raymond to the town of Saint-Raymond

Loi concernant l'annexion de certains lots du cadastre de la paroisse de Saint-Raymond à la ville de Saint-Raymond


Raymond mill | Raymond bowl mill

broyeur à cuve tournante


English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


english literature teacher | english literature teacher in secondary schools | literature teacher secondary school | secondary school literature tutor

professeure de matières littéraires | professeur de matières littéraires | professeur de matières littéraires/professeure de matières littéraires


Interregional Group North Sea-English Channel | North Sea-English Channel Interregional Group

groupe interrégional «Mer du Nord-Manche»


English-style will | English form will

testament de forme anglaise


anglophone blogosphere | anglophone bloggosphere | angloblogosphere | anglobloggosphere | English-speaking blogosphere | English-speaking bloggosphere

blogosphère anglophone | angloblogosphère | carnétosphère anglophone | anglocarnétosphère | bloggosphère anglophone | anglobloggosphère


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Committee resumed consideration of the amendment of Leon Benoit, which is as follows: - That Clause 43 be amended by striking out line 40, on page 21, and substituting the following therefor: " (b) subject to affirmative resolution of the House of Commons, specifying who may make an applica-" After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Leon Benoit Grant McNally Réal Ménard: 3 NAYS: Mark Assad John Bryden Denis Coderre Raymonde Folco Sophia Leung Steve Mahoney Andrew Telegdi: 7 Leon Benoit moved, - That Clause 43 be amended by striking out line 18, on page 22, and ...[+++]

Le Comité reprend l'examen de l'amendement de Leon Benoit : - Que l'article 43 soit modifié par substitution, à la ligne 41, page 21, de ce qui suit : " b) sous réserve de résolution de ratification de la Chambre des communes, préciser qui peut faire les demandes " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote inscrit suivant : POUR : Leon Benoit Grant McNally Réal Ménard: 3 CONTRE : Mark Assad John Bryden Denis Coderre Raymonde Folco Sophia Leung Steve Mahoney Andrew Telegdi: 7 Leon Benoit propose, - Que l'article 43 soit modifié par substitution, à la ligne 20, page 22, de ce qui suit : " e) sous réserve de résolut ...[+++]


[English] Hon. Raymond Chan (Minister of State (Multiculturalism), Lib.): Mr. Speaker, the SCPI program is very important.

[Traduction] L'hon. Raymond Chan (ministre d'État (Multiculturalisme), Lib.): Monsieur le Président, le programme Initiatives de partenariats en action communautaire est très important.


[English] Hon. Raymond Simard: Mr. Speaker, I rise on a point of order.

[Traduction] L'hon. Raymond Simard: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.


[English] The Chair: Raymonde (1210) [Translation] Ms. Raymonde Folco: With respect to the English version, I think we should.

[Traduction] Le président: Raymonde (1210) [Français] Mme Raymonde Folco: Concernant la version anglaise, je pense qu'il faut.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Raymonde Folco (Laval West, Lib.): Mr. Speaker, the Quebec minister of international relations, Louise Beaudoin, chose criticism over diplomacy in taking Air France to task over its imposition of English as the language of communication between its pilots and its air traffic controllers citing safety as the reason.

Mme Raymonde Folco (Laval-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, la ministre québécoise des Relations internationales, Louise Beaudoin, a choisi la dénonciation plutôt que la diplomatie pour interpeller la compagnie Air-France, qui invoque des questions de sécurité pour imposer l'usage exclusif de l'anglais entre ses pilotes et ses contrôleurs aériens.


w