Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CTE
Channel modulating equipment
Channel translating equipment
Channel translating unit
Channel translation equipment
Contractual Translation Unit
Editorial and Translation Unit
Ejector assembly
Ejector unit
English
English Translation Service
English Translation Unit
I believe it is quite clear.
Movable ejector
Reverser sleeve
Translating cowl
Translating ring
Translation
Translation Unit

Vertaling van "english translation unit " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
English Translation Unit

Unité de la traduction anglaise


I hereby certify that this is an authentic translation produced in the X Translation Unit of the General Secretariat of the Council of the European Union.

Traduction réalisée par les soins du Service linguistique du Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne - Division X - Certifiée conforme à l'original


Contractual Translation Unit

Groupe de la traduction contractuelle


Editorial and Translation Unit

Groupe de l'édition et de la traduction


channel translating equipment [ CTE | channel translation equipment | channel translating unit | channel modulating equipment ]

équipement de transposition de voie [ équipement de modulation de voie ]




English Translation Service

Service de traduction en langue anglaise


movable ejector | ejector assembly | ejector unit | translating cowl | translating ring | reverser sleeve

manchon coulissant | couronne mobile d'inverseur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
39. Notes the growing number of petitions in the course of the legislative period and remains highly concerned that delays and response times are still too long throughout the registration phase and the admissibility phase in the process; calls for providing the Unit for Reception and Referral of Official Documents and the Petitions Committee Secretariat, respectively, with an additional administrator with juridical background, to issue recommendations related to whether the petition lies within the competence of European law; considers that, these recommendations, along with summaries of petitions, need to be provided to Member ...[+++]

39. relève que le nombre de pétitions reçues est allé croissant au cours de la législature, et continue d'être préoccupé par la longueur excessive des retards et du temps de réponse lors des phases de la procédure concernant l'enregistrement et la décision quant à la recevabilité; demande d'allouer à l'Unité «Réception et renvoi des documents officiels» et au secrétariat de la commission des pétitions respectivement, un administrateur supplémentaire ayant une expérience dans le domaine juridique, afin que la commission soit en mesure d'émettre des recommandations quant au fait qu'une pétition relève ou non des domaines d'action de l'Uni ...[+++]


I like to point out that sometimes, as in the free trade agreement between Canada, the United States and Mexico, the word “culture”, which has extremely rich connotations in French, is often translated into English as “entertainment”.

Il y a quelque chose que j'aime à dire. Parfois, et c'est le cas dans le traité de libre-échange entre le Canada, les États-Unis et le Mexique, le mot « culture », qui a une signification extrêmement riche en français, est souvent traduit en anglais par « entertainment », soit « divertissement ».


On 22 November 2007, in Official Journal C 279A, the European Personnel Selection Office (EPSO) published information on open competition EPSO/AD/113/07 (Heads of unit in the field of translation) and other competitions (including. EPSO/AD/108-110-112/07 and EPSO/AD/114/07) in only three of the official languages, namely English, French and German.

Le 22 novembre 2007, l'Office européen de sélection du personnel (EPSO) publiait, dans le journal officiel C279 A, l'avis de concours général EPSO/AD/113/07 (chefs d'unité dans le domaine de la traduction) ainsi que d'autres avis de concours (EPSO/AD/A108-110-112/07 et EPSO/AD/114/07, par exemple) uniquement dans trois langues officielles, à savoir l'anglais, le français et l'allemand.


On 22 November 2007, in Official Journal C 279, the European Personnel Selection Office (EPSO) published information on open competition EPSO/AD/113/07 (Heads of unit in the field of translation) and other competitions (including. EPSO/AD/108-110-112/07 and EPSO/AD/114/07) in only three of the official languages, namely English, French and German.

Le 22 novembre 2007, l'Office européen de sélection du personnel (EPSO) publiait, dans le Journal officiel C 279 A, l'avis de concours général EPSO/AD/113/07 (chefs d'unité dans le domaine de la traduction) ainsi que d'autres avis de concours (EPSO/AD/108-110-112/07 et EPSO/AD/114/07, par exemple) uniquement dans trois langues officielles, à savoir l'anglais, le français et l'allemand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Translation Directorate of the European Court of Auditors in Luxembourg is organising, together with the United Nations Office in Geneva, the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology, known by its English acronym as JIAMCATT, on 26, 27 and 28 April 2006.

La direction de la traduction de la Cour des comptes européenne à Luxembourg organise, conjointement avec l'Office des Nations Unies à Genève, les 26, 27 et 28 avril 2006, la réunion interinstitutions sur la terminologie et la traduction assistée par ordinateur connue sous son sigle anglais JIAMCATT.


He will send the communication to the competent body designated by the Government of the United Kingdom for that purpose, which will forward it to the General Secretariat of the Council with a translation of the communication into English; the date of receipt of the communication, particularly in cases where the Council has a fixed period of time in which to reply to the citizen, will be the date on which the Council receives the translation from that body.

Il adressera cette communication à l'organe compétent désigné à cet effet par le gouvernement du Royaume-Uni, qui la transmettra au secrétariat général du Conseil avec une traduction de cette communication en anglais; la date de réception de la communication, notamment dans le cas où le Conseil dispose d'un délai pour envoyer une réponse au citoyen, sera celle à laquelle le Conseil reçoit la traduction de cet organe.


The Council will send its reply in English to the said body, tasked by the Government of the United Kingdom with providing the citizen with a translation of the reply in the language of the communication.

Le Conseil adressera sa réponse en anglais à cet organe, auquel le gouvernement du Royaume-Uni a confié le soin de fournir au citoyen une traduction de celle-ci dans la langue de la communication.


[Translation] The Montreal Canadians, that great Canadian institution in la belle province, the team of Maurice “Rocket” Richard, has been sold to the Gillette Company of the United States (1335) [English] We saw the sellout of the CNR and pretty soon it will be the CPR.

[Français] On connaît cette grande institution canadienne de la belle province, à laquelle appartenait Maurice «Rocket» Richard, Les Canadiens de Montréal. Ils ont été vendus à la Gillette Company aux États-Unis (1335) [Traduction] Nous avons vu le bradage du CN, et ce sera bientôt le tour du CP.


In a press release issued on April 27, 1995, Mr. Sihota said, and I quote: [English] The key is for the province to have control over that development, not the federal through NAFTA or the United States (1810) [Translation] I believe it is quite clear.

Dans un communiqué du 27 avril 1995, M. Sihota a dit, et je le cite: [Traduction] La clé, c'est que les provinces assument la responsabilité première de la mise en valeur, pas le gouvernement fédéral par l'intermédiaire de l'ALENA ou des États-Unis (1810) [Français] Je crois que c'est très clair.


[English] In this respect, on behalf of the NDP we do not see uncritical decentralization and the offloading of federal responsibilities as a panacea, particularly if it is just a cover for the further dismantling of the very Canada that both Quebecers and non-Quebecers lament the continuing destruction of (1400 ) A house divided against itself cannot stand, but even an apparently united house- [Translation] -without a foundation of social and economic justice, is a house built on sand.

[Traduction] À cet égard, je tiens à dire au nom du NPD que nous ne considérons pas la décentralisation aveugle et la cession des responsabilités fédérales comme une panacée, surtout s'il ne s'agit que d'une façade dissimulant la poursuite du démantèlement du Canada même dont les Québécois et les non-Québécois déplorent l'érosion constante (1400) Une maison divisée contre elle-même ne peut se maintenir, mais même une maison apparemment unie . [Français] -sans une fondation de justice sociale et économique, est une maison construite sur le sable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'english translation unit' ->

Date index: 2023-12-29
w