Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU foreign policy chief
English
Envelope
HR
High Representative and Vice-President
Mr. Macdonald
VCDS
Vice Chief of the Defence Staff
Vice chairman and chief executive officer
Vice chairman and managing director
Vice president and general manager
Vice president and managing director

Vertaling van "english vice-chief " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Vice Chief of the Defence Staff | VCDS [Abbr.]

Chef d'état-major adjoint de la défense | VCDS [Abbr.]


Envelope (#9) - Office of the Vice Chief of the Defence Staff

Enveloppe (#9) - Cabinet du vice-chef d’état-major de la Défense


Envelope (#10) - Vice Chief of the Defence Staff

Enveloppe (#10) - Vice-chef d’état-major de la Défense


Envelope (#10) - Office of the Vice Chief of the Defence Staff

Enveloppe (#10) - Cabinet du vice-chef d’état-major de la Défense


EU foreign policy chief | High Representative and Vice-President | High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy | High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission | HR [Abbr.] | HR/VP [Abbr.]

haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité | haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-président de la Commission européenne | haut représentant et vice-président | HR [Abbr.] | HR/VP [Abbr.]


vice president and general manager | vice president and managing director | vice chairman and managing director | vice chairman and chief executive officer

vice-président et directeur général | vice-présidente et directrice générale | vice-président, directeur général | vice-présidente, directrice générale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Macdonald (0910) [English] LGen George Macdonald (Vice-Chief of the Defence Staff, Department of National Defence): Mr. Chairman, members of the committee, I am pleased to discuss the support provided by the Department of National Defence and the Canadian Forces to the Office of the Governor General.

Monsieur Macdonald (0910) [Traduction] Lgén George Macdonald (vice-chef d'état-major de la défense, ministère de la Défense nationale): Monsieur le président, membres du comité, je suis heureux de venir vous parler du soutien que le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes accordent au Bureau du gouverneur général.


[English] Vice-Chief Mary Jane Jim: I don't want to speak for Chief Dickson, but Chief Dickson made the statement that, hypothetically, if his negotiated agreement isn't ratified by his citizens, then three levels of this process will apply to him, those being the Indian Act, Bill C-7, and the requirements of the Yukon First Nations Self-Government Actor umbrella final agreement.

[Traduction] Vice-chef Mary Jane Jim: Je ne veux pas parler au nom du chef Dickson, mais il a déclaré que hypothétiquement, si l'accord négocié n'est pas négocié par ses citoyens, trois niveaux de ce processus s'appliqueront à lui, la Loi sur les Indiens, le projet de loi C-7 et les dispositions prévues dans le Loi sur l'autonomie politique des Premières nations du Yukon ou dans l'accord-cadre.


[English] RAdm Raymond Zuliani: I report directly to the Vice-Chief of the Defence Staff, General Macdonald, and I have a responsibility to advise the Chief of the Defence Staff, General Henault, on reserve matters.

[Traduction] Cam Raymond Zuliani: Je présente mon rapport directement au vice-chef d'état-major de la Défense, le général Macdonald, et je suis responsable de conseiller le chef d'état-major de la Défense, le général Henault, sur des questions touchant à la Réserve.


[English] RAdm Raymond Zuliani: Yes, through the Vice-Chief of the Defence Staff, for whom I work directly.

[Traduction] Cam Raymond Zuliani: Oui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Copy of a letter, dated October 19, 2006, from the Vice Chief of the Defence Staff to the Leader of the Government in the Senate concerning the proposed visit to Kandahar of the Standing Senate Committee on National Security and Defence (English Text).—Sessional Paper No. 1/39-556S.

Copie d'une lettre datée du 19 octobre 2006 du Vice-chef d'état major de la Défense au Leader du Gouvernement au Sénat, concernant la visite possible au Kandahar du Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense (texte anglais). —Document parlementaire n 1/39-556S.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'english vice-chief' ->

Date index: 2021-01-19
w