Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aviation English
Car coming indicator
Civil aviation English
English Channel
English literature teacher
English literature teacher in secondary schools
English-speaking Africa
English-speaking areas
English-speaking countries
First come first served
Flight English
French-speaking areas
French-speaking countries
German-speaking countries
Interregional Group North Sea-English Channel
Language minority
Lift coming indicator
Linguistic area
Linguistic group
Linguistic minority
Literature teacher secondary school
North Sea-English Channel Interregional Group
Pilot English
Portuguese-speaking areas
Secondary school literature tutor
Spanish-speaking areas
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class

Traduction de «english was coming » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
flight English | pilot English | aviation English | civil aviation English

anglais aéronautique


Interregional Group North Sea-English Channel | North Sea-English Channel Interregional Group

groupe interrégional «Mer du Nord-Manche»


linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


english literature teacher | english literature teacher in secondary schools | literature teacher secondary school | secondary school literature tutor

professeure de matières littéraires | professeur de matières littéraires | professeur de matières littéraires/professeure de matières littéraires


car coming indicator | lift coming indicator

indicateur cabine arrive | indicateur d'arrivée de la cabine


first come first served | first come, first served basis

principe du premier venu, premier servi






teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On the one hand, proficiency in English is de facto part of any internationalisation strategy for learners, teachers and institutions and some Member States have introduced, or are introducing, targeted courses in English (especially at Masters level) as part of their strategy to attract talent which would otherwise not come to Europe.

D’un côté, la maîtrise de l’anglais fait de facto partie de toute stratégie d’internationalisation pour les apprenants, les enseignants et les établissements, et certains États membres ont introduit des cours ciblés en anglais (spécialement au niveau master) dans le cadre de leur stratégie visant à attirer des talents qui, sans cela, ne viendraient pas en Europe, tandis que d’autres États membres sont en train de le faire.


The survey confirms that English is the most commonly used language when it comes to reading and watching content on the Internet in a different language than one's own: almost half of Internet users in the EU (48%) would use English at least "occasionally" while Spanish, German and French would be used by 4% to 6% of users.

L'enquête confirme que l'anglais est la langue étrangère la plus couramment utilisée pour lire ou regarder des images sur l'internet: près de la moitié (48 %) des internautes de l'UE utiliseraient l'anglais au moins occasionnellement, alors que pour l'espagnol, l'allemand et le français, le pourcentage oscille entre 4 % à 6 %.


France, for its part, has access to only 9 000 tonnes per year, of which only 700 tonnes come from the English Channel and the North Sea.

La France, quant à elle, ne dispose que de 9 000 tonnes par an, dont seulement 700 pour la Manche et la mer du Nord.


– Madam President, any fair-minded person who has followed the two cases at the WTO would really come to the conclusion that to use an English phrase ‘it is a six of one and half a dozen of the other’.

- Madame la Présidente, toute personne impartiale ayant suivi les deux procédures devant l'OMC tirera la conclusion que, pour reprendre une expression française, «c'est blanc bonnet et bonnet blanc».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, what I was trying to tell you before was that Mr Allister’s speech was coming through in a foreign language on the English channel, so the English was being translated into something else, I do not know what.

- (EN) Monsieur le Président, ce que j’essayais de vous dire précédemment était que l’intervention de M. Allister parvenait dans une langue étrangère sur le canal anglais, donc l’anglais était traduit dans une autre langue, je ne sais pas laquelle.


I come from a small language area and am therefore able to state that getting computers used depends to a certain extent upon how rapidly our children in the small language areas learn to speak English. That is because all instruction etc. in computing first takes place in English.

Je suis originaire d’une petit aire linguistique et je peux dès lors vous affirmer que l’utilisation des ordinateurs dépend dans une certaine mesure de la rapidité avec laquelle les enfants des petites aires linguistiques apprennent l’anglais, puisque toute l’instruction relative à l’informatique se fait avant tout en anglais.


Another name that comes to mind is Manu Chao: a European artist who sings in Spanish, Portuguese, French, English a real champion of linguistic diversity! and a splendid example of European music shaped by many influences which is listened to throughout the world.

Je pense également à Manu Chao : un artiste européen, qui chante en espagnol, en portugais, en français, en anglais -un vrai champion de la diversité linguistique !- et c'est aussi un bel exemple d'une musique européenne nourrie de nombreuses influences et qui s'écoute dans le monde entier.


It is no surprise that English easily comes top of the languages spoken by Europeans after their mother tongue: 41% of the people interviewed said that they speak English, which was more than French (19%), German (10%) or Spanish (7%).

L'anglais arrive, sans surprise, largement en tête des langues étrangères parlées par les Européens après leur langue maternelle : 41 % des personnes interrogées disent le parler, plus que le français (19 %), l'allemand (10 %) ou l'espagnol (7 %).


You picked up on a particular German word that I used, and for which the English translation is ‘dirty work’. I would just like to explain that in the part of Germany I come from, this word implies nothing more than painful and hard work.

Je voudrais juste expliquer que, dans la partie de l'Allemagne d'où je proviens, ce mot ne signifie rien d'autre en anglais que painful and hard work (travail douloureux et pénible). Je n'ai rien voulu dire d'autre.


SBS 6 are convinced that the percentage will grow again in the coming years because they are also buying on the English market now.

SBS6 est convaincue que ce pourcentage augmentera à nouveau, au cours des années à venir, étant donné que cette chaîne achète maintenant également des oeuvres sur le marché anglais.


w