Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enlargement ever seen " (Engels → Frans) :

We've seen a substantial ever-growing enlargement of policing services and what we make police responsible for.

Nous avons assisté à une croissance substantielle et constante des services de police et des responsabilités que nous confions à ces derniers.


The unification of Europe that has been achieved through the accession of ten new countries, the greatest enlargement ever seen in history, has healed the scars of fifty years of divisions and has been the political response to the end of the Cold War.

L’unification européenne réalisée grâce à l’adhésion de dix nouveaux pays, l’élargissement le plus important de l’histoire, a guéri les cicatrices d’un demi-siècle de divisions et constitue la réponse politique à la fin de la guerre froide.


The unification of Europe that has been achieved through the accession of ten new countries, the greatest enlargement ever seen in history, has healed the scars of fifty years of divisions and has been the political response to the end of the Cold War.

L’unification européenne réalisée grâce à l’adhésion de dix nouveaux pays, l’élargissement le plus important de l’histoire, a guéri les cicatrices d’un demi-siècle de divisions et constitue la réponse politique à la fin de la guerre froide.


Two years on the biggest enlargement ever of the European Union can be seen as an economic success: the 10 new Member States’ economies are growing at a rapid pace enabling them to progressively bridge the gap with their richer neighbours.

Après deux ans, le plus grand élargissement qu'ait jamais connu l'Union européenne peut être qualifié de succès économique. L'économie des dix nouveaux États membres connaît une croissance rapide, qui leur permet de combler progressivement l'écart qui les sépare de leurs voisins plus nantis.


Secondly, I would have been happy if I could have reported today, like the rapporteur on the Commission's budget, that Parliament's authorities had done everything properly, and that we just had a few problems because many of the positions created in connection with the enlargement had not been filled, because we had the highest non-implementation rate, in other words transfers, ever seen in the history of Parliament's budget, and ...[+++]

Deuxièmement, j’aurais été heureux de pouvoir dire, à l’instar du rapporteur sur le budget de la Commission, que les autorités du Parlement ont tout fait correctement et que nous avons juste eu quelques problèmes parce que de nombreux postes créés dans le contexte de l’élargissement n’ont pas été pourvus, parce que nous avons eu le taux de non-exécution, autrement dit de transferts, le plus élevé qui soit de toute l’histoire du budget du Parlement et quelques autres problèmes.


If you look at what has really happened in concrete terms on the Services Directive, on enlargement, on energy, on REACH (we have just witnessed the signature of the REACH regulation), on the seventh research framework programme (the biggest ever, with a 40% increase in real terms), on the new system for Schengen (especially important for new Member States), on our response on Lebanon, on our response on the Congo (where the European Union was by far the biggest contributor to the successful democratic elections, the first ever in tha ...[+++]

Si vous observez véritablement ce qui s’est passé concrètement concernant la directive sur les services, l’élargissement, l’énergie, REACH (nous venons juste d’obtenir la signature du règlement REACH), le 7e programme-cadre de recherche (le plus vaste jamais vu, avec une augmentation de 40% en termes réels), le nouveau système Schengen (particulièrement important pour les nouveaux États membres), notre intervention au Liban, notre intervention au Congo (où l’Union européenne fut de loin le plus grand contributeur aux élections démocra ...[+++]


Next June, European elections will be held in very special circumstances, when we welcome ten new countries in the most extensive enlargement that Europe has ever seen.

En juin prochain, les élections européennes auront lieu dans un contexte particulier, celui de l’accueil de dix nouveaux pays, ce qui représente le plus grand élargissement qu’ait connu l’Europe.


And the Copenhagen European Council is set to take a momentous decision on our next enlargement -- the biggest we have ever seen.

De plus, le Conseil européen de Copenhague doit prendre une décision capitale pour notre prochain élargissement - le plus important que nous ayons jamais connu.


Because the future will bring enlargement, the largest enlargement the EU has ever seen.

Car en effet l'avenir va nous apporter l'élargissement, le plus grand élargissement que l'UE ait jamais connu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enlargement ever seen' ->

Date index: 2022-11-16
w