I fear that there will not be enough attention paid, either, to the specific characteristics of certain countries which, on account of being popular destinations – tourist or otherwise – or of being transit countries, are forced to manage substantial traffic flows that by definition increase the risk of accidents, but where those who are penalised the most are the citizens.
Je crains que l’on ne prenne pas suffisamment en compte non plus les spécificités de certains pays à qui leur qualité de destination privilégiée, touristique ou autre, ou de pays de transit, impose de gérer des flux de circulation considérables qui augmentent, par définition les risques d’accidents, mais où les plus sanctionnés sont les nationaux.