Since they have been in a interdependent relationship, the parties to the relationship will still have some responsibilities to look after each other's welfare, even if the intimate relationship does not continue hence, the argument that people who enter into same-gender relationships need to be as responsible as people who enter into opposite-gender relationships, including support for both children and the partners with whom they have been in a long-term relationship.
Ayant vécu une certaine interdépendance, ils continuent d'être responsables jusqu'à un certain point du bien-être l'un de l'autre même si leur relation intime prend fin. D'où l'argument de l'Église voulant que les personnes qui nouent des relations homosexuelles portent la même responsabilité que celles qui forment des couples hétérosexuels, notamment en matière de pensions alimentaires pour enfants et de soutien financier du partenaire avec lequel ils ont vécu longtemps une relation intime.