Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armenian Revolutionary Federation
Classical Armenian
Comprehend written Armenian
Correspond in written Armenian
Entire horse
Entire male horse
Entirely mechanical means of registration
Entirely mechanical registration means
Entirely school-based VET programme
Interpret written Armenian
Listen to Armenian
Make sense of spoken Armenian
Mechanical means of registration
Old Armenian
Read Armenian
Show competency in written Armenian
Stallion
Understand spoken Armenian
Understand written Armenian
Understanding spoken Armenian
Vote on the bill in its entirety
Vote on the enactment in its entirety
Vote on the entire bill
Vote on the entire text
Write Armenian
Writing Armenian

Traduction de «entire armenian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
listen to Armenian | make sense of spoken Armenian | understand spoken Armenian | understanding spoken Armenian

comprendre l'arménien parlé


comprehend written Armenian | interpret written Armenian | read Armenian | understand written Armenian

comprendre l'arménien écrit


correspond in written Armenian | writing Armenian | show competency in written Armenian | write Armenian

écrire en arménien


Old Armenian [ classical Armenian ]

arménien classique [ vieil arménien ]


vote on the entire bill | vote on the bill in its entirety | vote on the entire text | vote on the enactment in its entirety

vote sur l'ensemble | vote d'ensemble


entirely mechanical means of registration [ entirely mechanical registration means | mechanical means of registration ]

dispositif indicateur entièrement mécanique


stallion [ entire male horse | entire horse ]

cheval entier [ cheval mâle entier ]


Armenian Revolutionary Federation

Fédération révolutionnaire arménienne | FRA [Abbr.]


vocational school offering entirely school-based VET programme

école à plein temps


entirely school-based VET programme

formation initiale en école [ FIEc ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dr. Baghdjian devoted his entire life to defending the rights of the victims and survivors of the Armenian tragedy of 1915.

Le Dr Baghdjian s'est dévoué durant sa vie entière à défendre les droits des victimes et des survivants de la tragédie arménienne de 1915.


Today, with the Armenians of Quebec, of Canada, and of the entire world

Aujourd'hui, avec les Arméniens du Québec, du Canada et du monde entier.


O. whereas Jews, Mandeans and Christians (including Assyrians, Armenian, Greek orthodox and other Christian minorities) are increasingly experiencing discrimination with regard to access to the labour market or basic social services and many are afraid of persecution by insurgent groups as well as Islamist militias, which have gained de facto control over entire neighbourhoods in various cities and villages in Iraq; whereas as part of increasing tensions between Sunnis and Shiite, individuals may also be solely targeted on the basis ...[+++]

O. considérant que juifs, mandéens et chrétiens (y compris Assyriens, Arméniens, Grecs orthodoxes et membres d'autres minorités chrétiennes) pâtissent, de plus en plus, de mesures discriminatoires en matière d'accès au marché du travail ou aux services sociaux de base et que beaucoup craignent d'être persécutés par des groupes d'insurgés et des milices islamistes, qui, dans plusieurs villes et villages d'Irak, ont pris le contrôle de facto de quartiers entiers; que, du fait de l'aggravation des tensions entre sunnites et chiites, des personnes peuvent aussi être prises pour cible uniquement en raison de leur appartenance à une minorité ...[+++]


O. whereas Jews, Mandeans and Christians (including Assyrians, Armenian, Greek orthodox and other Christian minorities) are increasingly experiencing discrimination with regard to access to the labour market or basic social services and many are afraid of persecution by insurgent groups as well as Islamist militias, which have gained de facto control over entire neighbourhoods in various cities and villages in Iraq; whereas as part of increasing tensions between Sunnis and Shiite, individuals may also be solely targeted on the basis ...[+++]

O. considérant que les juifs, les mandéens et les chrétiens (y compris les Assyriens, les Arméniens, les Grecs orthodoxes et les membres d'autres minorités chrétiennes) pâtissent, de plus en plus, de mesures discriminatoires en matière d'accès au marché du travail ou aux services sociaux de base et que beaucoup craignent d'être persécutés par des groupes d'insurgés et des milices islamistes, qui, dans plusieurs villes et villages d'Irak, ont pris le contrôle de facto de quartiers entiers; que, du fait de l'aggravation des tensions entre sunnites et chiites, des personnes peuvent aussi être prises pour cible uniquement en raison de leur ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For the entire period preceding the funeral service of the murdered Armenian journalist Hrant Dink (Istanbul, 23 January 2007) the thousands of demonstrators following his coffin were calling for the abolition of Article 301 of the Turkish Criminal Code concerning 'denigration of Turkishness'.

Lors de la manifestation précédant les obsèques du journaliste arménien Hrant Dink (le 23 janvier 2007 à Istanbul), les milliers de manifestants qui ont suivi la dépouille du journaliste assassiné demandaient l’abrogation de l’article 301 du code pénal turc, relatif au «dénigrement de l’identité turque».


Mr. Speaker, the assassination last Friday in Istanbul of Hrant Dink has shaken both Turkish society and the entire international community. Mr. Dink, a Turkish journalist of Armenian origin, was a staunch defender of democracy in Turkey and long-time activist for the recognition of the Armenian genocide.

Monsieur le Président, l'assassinat, vendredi dernier à Istanbul, du journaliste turc d'origine arménienne, Hrant Dink, fervent défenseur de la démocratie en Turquie en même temps que militant de la première heure pour la reconnaissance du génocide arménien, a secoué tant la société turque que la communauté internationale.


We cannot forget the deportation of the entire Armenian population to the deserts of Mesopotamia, the deportation of the Armenians of eastern Anatolia in 24 hours, the shooting of able-bodied men, the persecution of women, children and old people, who covered hundreds of kilometres on foot, without medical care and without food, divested of their belongings, raped, their throats slit on the open road, the deportation in 1915 of the Armenians of Cilicia and eastern Anatolia, the assassination of 600 Armenian prominent citizens in Constantinople, the extermination of more than a million Armenians in just over a year – in other words, almos ...[+++]

L'ensemble de la population arménienne déportée dans les déserts de Mésopotamie, les Arméniens d'Anatolie orientale envoyés en déportation en 24 heures, les hommes valides fusillés, les femmes, les enfants et les vieillards poursuivis et qui ont couvert des centaines de kilomètres à pied, sans soins et sans nourriture, détroussés, violés, égorgés en chemin, les Arméniens de Cilicie et d'Anatolie occidentale déportés en 1915, l'assassinat de 600 notables arméniens à Constantinople, plus d'un million d'Arméniens exterminés en un peu plu ...[+++]


On April 24 and April 25 in Constantinople and elsewhere, some 650 Armenian religious leaders, intellectuals, politicians and businesspeople, in other words the entire leadership of the Armenian community, were arrested, were deported or were murdered in the following months.

Les 24 et 25 avril, à Constantinople et ailleurs, quelque 650 chefs religieux, intellectuels, politiciens et entrepreneurs arméniens, autrement dit toute l'élite de la communauté arménienne, furent arrêtés et contraints à l'exil ou exécutés dans les mois qui suivirent.


Nagorno-Karabakh has also in practice annexed and 'Armenianised' the Lachin district and regards it, along with other Armenian-controlled, though formerly entirely Azeri, areas as being an integral part of its republic.

En outre, le Haut-Karabakh a annexé en pratique et « arménisé » la région de Lachin et considère celle-ci ainsi que d’autres territoires autrefois purement azéris mais contrôlés par les Arméniens comme faisant partie intégrante de sa république.


As this debate is winding down, I would like to remind my hon. colleagues that the entire Canadian Armenian community and members of the Armenian National Committee of Canada are watching us today. And I salute those who are present in the gallery.

Au moment où ce débat s'achève, j'aimerais rappeler à notre auguste assemblée que nous sommes présentement sous les yeux de l'ensemble de la communauté arménienne canadienne et des membres du Comité national arménien qui sont dans les tribunes, lesquels je salue.


w