Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entirely reasonable to ask whether mergers » (Anglais → Français) :

It would also be entirely reasonable to ask whether mergers such as this, or other developments at Member State level, might not usefully be subject to a similar test, in order to check their impact on the internal market and to explore whether or not, within that market, they bring advantages for ordinary people.

Il serait tout aussi raisonnable de demander si les fusions comme celle-ci, ou d'autres évolutions au niveau des États membres, ne peuvent pas faire salutairement l'objet d'un test similaire, pour vérifier leur impact sur le marché intérieur et explorer si, au sein de ce marché, elles proposent des avantages au citoyen ordinaire.


It would also be entirely reasonable to ask whether mergers such as this, or other developments at Member State level, might not usefully be subject to a similar test, in order to check their impact on the internal market and to explore whether or not, within that market, they bring advantages for ordinary people.

Il serait tout aussi raisonnable de demander si les fusions comme celle-ci, ou d'autres évolutions au niveau des États membres, ne peuvent pas faire salutairement l'objet d'un test similaire, pour vérifier leur impact sur le marché intérieur et explorer si, au sein de ce marché, elles proposent des avantages au citoyen ordinaire.


It is asked sometimes whether the request "has a reasonable chance of success", whether there is "a good chance that the applicant is likely to win", whether an "unassisted litigant would risk his own money," or some similar test.

Ils examinent dans certains cas si le recours "a une chance raisonnable d'aboutir", si "le requérant est susceptible de gagner", si "sans assistance un plaideur risquerait son propre argent" etc.


When assessing whether the entire delegation structure is based on objective reasons within the meaning of Article 20(1)(a) of Directive 2011/61/EU the following criteria shall be considered:

Pour déterminer si l’ensemble de la structure de délégation est motivée objectivement au sens de l’article 20, paragraphe 1, point a), de la directive 2011/61/UE, il est tenu compte des critères suivants:


It makes no difference whether one lives in Hochelaga—Maisonneuve or elsewhere in Canada or Quebec, it is entirely reasonable to ask lawmakers to intervene.

Peu importe que nous ayons les pieds dans Hochelaga—Maisonneuve ou ailleurs au Canada ou au Québec, il est tout à fait légitime de demander au législateur d'intervenir.


The perils of a weak, poor and possibly drifting and disintegrating Russia are so great that also those who emphasise risks which a resurgent and increasingly strong Russia might pose to neighbours have reason to ask whether a strong Russia is still not preferable.

Les dangers que présente une Russie faible, pauvre, peut-être à la dérive et en train de se désintégrer sont tellement grands que tous ceux qui soulignent les risques que pourrait présenter, pour ses voisins, une Russie qui connaîtrait un nouvel essor et qui serait de plus en plus forte, ont des raisons de se demander si une Russie forte n'est pas encore préférable.


You have given us reason to ask whether there will be special problems connected to the construction works which would require Athens to take special measures.

Vous nous avez donnez toutes les raisons de chercher à savoir si certains problèmes particuliers liés aux travaux de construction nécessitent la prise de mesures spécifiques par la ville d’Athènes.


I feel it is entirely reasonable to ask this of the Commission, and that the Commission’s response should be to put forward a proposal.

Je pense que cette demande est tout à fait pertinente et que la Commission devrait soumettre une proposition dans ce sens.


[25] The Court was asked to give a preliminary ruling on whether the existence of a serious and individual threat to the life or person of the applicant for subsidiary protection is subject to the condition that that applicant adduce evidence that he is specifically targeted by reason of factors particular to his circumstances and, if not, to indicate the criterion on the basis of which the existence of such a threat can be conside ...[+++]

[25] La Cour a été saisie d’une demande de décision préjudicielle afin de déterminer si l’existence de menaces graves et individuelles contre la vie ou la personne du demandeur de la protection subsidiaire est subordonnée à la condition que ce dernier rapporte la preuve qu’il est visé spécifiquement en raison d’éléments propres à sa situation personnelle et, si ce n’est pas le cas, de préciser selon quel critère l’existence de telles menaces peut être considérée comme établie.


The public consultation also asked stakeholders whether they valued the opportunity to create an SCE in order to carry out a cross-border merger.

Dans le cadre de la consultation publique, il a également été demandé aux parties concernées si, pour elles, l’opportunité de constituer une SCE afin de procéder à une fusion transfrontalière était appréciable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entirely reasonable to ask whether mergers' ->

Date index: 2023-01-16
w