Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «asked sometimes whether » (Anglais → Français) :

It is asked sometimes whether the request "has a reasonable chance of success", whether there is "a good chance that the applicant is likely to win", whether an "unassisted litigant would risk his own money," or some similar test.

Ils examinent dans certains cas si le recours "a une chance raisonnable d'aboutir", si "le requérant est susceptible de gagner", si "sans assistance un plaideur risquerait son propre argent" etc.


Mr. Joe Fontana: Can I just ask you whether or not the CTA now—and I must admit, I can't remember—in any of its annual reports sometimes offers recommendations, suggestions, or remedies based on its findings to the minister or the GIC at any time?

M. Joe Fontana: Pourriez-vous me dire si l'ONT, à l'heure actuelle—j'avoue ne pas m'en souvenir—dans ses rapports annuels formule des recommandations, des suggestions ou des remèdes à l'intention du ministre ou du gouverneur en conseil, sur la base de ses constats?


Is it simplistic to ask you whether you see Industry Canada as the instrument that is going to promote the technology, the framework, and the instruments we will market and compete with and maybe beat the Americans at, and then Heritage is where we will have to look for regulation and protection of the cultural content—call it soul, call it what you want, but that sometimes indefinable presence that is cultural identity—whether it' ...[+++]

Est-il simpliste de vous demander si, selon vous, Industrie Canada va être l'instrument de promotion de la technologie, du cadre, des outils grâce auxquels nous pourrons commercialiser nos produits et être concurrentiels, peut-être même grâce auxquels nous parviendront à battre les Américains, alors que Patrimoine canadien serait chargé de la réglementation et de la protection du contenu culturel—appelez cela l'âme, appelez-le comme vous le voulez, mais il s'agit de cette présence indéfinissable qui est l'identité culturelle—, que ce soit au Québec, en Alberta ou en Colombie-Britannique?


Sometimes I ask myself whether it is easier to accept costs in traditional masculine areas than it is in connection with equality issues and the right of a child to have both parents.

Parfois, je me demande s’il n’est pas plus facile d’accepter les coûts dans les domaines traditionnellement masculins par rapport aux questions d’égalité et de droit de l’enfant à avoir ses deux parents.


Sometimes I ask myself whether it is easier to accept costs in traditional masculine areas than it is in connection with equality issues and the right of a child to have both parents.

Parfois, je me demande s’il n’est pas plus facile d’accepter les coûts dans les domaines traditionnellement masculins par rapport aux questions d’égalité et de droit de l’enfant à avoir ses deux parents.


Integration is indeed a good thing, but it has become unbalanced, in that we sometimes have too much of it at home, while outside – which is where the public want more of a common foreign and security policy – there is not enough of it, and, if you doubt that, you need only ask yourself whether it is not indeed the case that an appeal for the release of the brave British soldiers is much more effective when it is backed by the whole of the ...[+++]

L’intégration est en effet une bonne chose, mais elle est devenue déséquilibrée, car nous en avons parfois trop chez nous et trop peu à l’étranger - où le grand public veut davantage de politique étrangère et de sécurité commune. Si vous avez des doutes, il vous suffit de vous demander si un appel en faveur de la libération des courageux soldats britanniques n’est pas plus efficace lorsqu’il est lancé par toute l’Union, et non pas par un seul État membre.


And since we are aware of the need to approve the Directive, what we have carried out – and Mrs Fourtou in particular – has been an exercise in responsibility. But sometimes we should ask ourselves whether we also impose this exercise in responsibility on the Council.

Et comme nous sommes conscients de l’importance d’adopter la directive, nous avons pris - et plus particulièrement Mme Fourtou - nos responsabilités. Peut-être devrions-nous nous demander parfois si nous imposons également un tel exercice de responsabilité au Conseil.


Sometimes people here or in other parts of the world will ask me whether it isn't protectionist.

Parfois, des gens au Canada ou ailleurs me demandent si cela n'est pas du protectionnisme.


However, sometimes people ask us whether these funds are spent in the same way as they would be in Canada.

Toutefois, il y a parfois des gens qui nous demandent si ces fonds sont dépensés de la même façon qu'ils le seraient au Canada.


I would like to have the benefit of your knowledge and your unique contact with offenders and ask you whether you do not have the impression that sometimes individuals are released who are still a danger to the public.

J'aimerais profiter de vos connaissances et de vos contacts privilégiés avec les délinquants pour vous demander si vous n'avez pas l'impression de remettre parfois en liberté des individus qui sont encore des dangers pour la population.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asked sometimes whether' ->

Date index: 2023-08-10
w