Is it si
mplistic to ask you whether you see Industry Canada as the instrument that is going to promote the technology, the framework, and the
instruments we will market and compete with and maybe beat the Americans at, and then Heritage is where we will have to look for regulation and protection of the cultural content—call it soul, call it what
you want, but that sometimes indefinable presence that is cultural identity—whether it'
...[+++]s in Quebec, Alberta, or B.C.?
Est-il simpliste de vous demander si, selon vous, Industrie Canada va être l'instrument de promotion de la technologie, du cadre, des outils grâce auxquels nous pourrons commercialiser nos produits et être concurrentiels, peut-être même grâce auxquels nous parviendront à battre les Américains, alors que Patrimoine canadien serait chargé de la réglementation et de la protection du contenu culturel—appelez cela l'âme, appelez-le comme vous le voulez, mais il s'agit de cette présence indéfinissable qui est l'identité culturelle—, que ce soit au Québec, en Alberta ou en Colombie-Britannique?