Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entirely with what stephen hughes » (Anglais → Français) :

I agree entirely with what Stephen Hughes has said: this fuels anti-European sentiment.

Je suis tout à fait d’accord avec ce que Stéphane Hughes a dit: cela nourrit le sentiment antieuropéen.


As regards some of the things we have talked about – and I agree entirely with what Stephen Hughes said about Nissan, and he knows them very well – we can do things at a national and a European level to help the industry through this restructuring.

Concernant certains points qui ont été abordés – et je suis entièrement d’accord avec ce que Stephen Hughes a dit au sujet de Nissan, et il connaît très bien cette entreprise – nous pouvons prendre des mesures au niveau national et au niveau européen pour aider le secteur à survivre à cette phase de restructuration.


Mr. Speaker, I am not entirely sure what specific amendments the member is talking about, but I can certainly say I know that his party is concerned with labour and environment issues.

Monsieur le Président, je ne sais pas au juste de quels amendements le député parle, mais je sais très bien que son parti se préoccupe des problèmes dans les domaines du travail et de l'environnement.


Mr. Speaker, I am not entirely sure what this has to do with government business and I do not know what inquiries into people's personal lives have to do with the new tone of decorum.

Monsieur le Président, je ne saisis pas exactement en quoi cela touche aux affaires gouvernementales, et je ne comprends pas comment exiger des enquêtes dans la vie privée des gens est conforme au nouveau décorum à la Chambre.


I would like to ask the Commissioner what happens when one article of the Treaty is in direct contradiction with other articles in the Treaty; as Stephen Hughes has asked, how do we decide on the hierarchy?

Je voudrais demander au commissaire ce qui arrive quand un article du traité est en contradiction directe avec d’autres articles du traité. Comme Stephen Hughes l’a demandé, comment décidons-nous de la hiérarchie?


Now, when principles are to be established, I would endorse what Stephen Hughes said: look at paragraph 15, see what principles should form the guidelines.

Quand il s'agit d'établir des principes, je voudrais relayer les propos de Stephen Hughes: consultez le paragraphe 15 et voyez quels principes devraient constituer des lignes directrices.


We need a reasonable, new, practical solution and I think that is precisely what Stephen Hughes gives us in his report.

Nous avons besoin d’une nouvelle solution et je pense que Stephen Hughes a proposé cette solution dans son rapport.


I indicated, probably being out of order, that I was the least appropriate person to have been seconding it since I do not agree entirely with what has occurred in the history of this bill.

Je suis alors intervenu, de manière irrecevable sans doute, pour dire que j'étais la personne la moins indiquée pour appuyer cette motion, car je ne suis pas tout à fait d'accord avec l'historique de ce projet de loi.


Mr. Martin: You will understand my saying I do not agree with the preamble to your question. You will understand my saying I agree entirely with what Edmond Blanchard said in his statement.

M. Martin: Vous allez comprendre si je dis d'abord que je ne suis pas d'accord avec le préambule de votre question.Vous allez comprendre lorsque je vous dis que je partage entièrement la vision de la déclaration de M. Edmond Blanchard.


This is not the first time articles have appeared in the papers, with the results of the federal government programs differing entirely from what the Globe and Mail saying.

Ce n'est pas la première fois qu'il y a des articles qui paraissent dans les journaux et que les résultats du programme gouvernemental sont tout à fait différents de ce que le Globe and Mail avance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entirely with what stephen hughes' ->

Date index: 2024-10-02
w