I guess my simple message is we have developed here in Manitoba, in its relationship with Canada, a model through the provincial nominee program that is to be envied because of the bilateral cooperation, because of the sensitivity to the local particulars of the Manitoba society, a tolerant society that's prepared to welcome people from all over the world, as we have in the past (1055) Looking forward, we ought to streamline the process, we ought to allow ourselves more flexibility, and we should collapse the timeframes so that this can happen more quickly than it has to date.
En un mot, je voulais vous dire que nous avons élaboré ici, au Manitoba, dont le contexte du Canada, un modèle de programme des candidats de la province que les autres peuvent nous envier parce que c'est un modèle de coopération bilatérale, de sensibilité aux particularités de la société du Manitoba et de la société tolérante disposée à accueillir des gens du monde entier comme nous l'avons fait dans le passé (1055) Quant à l'avenir, il faut alléger les formalités, nous donner plus de souplesse et raccourcir les délais pour que le tout s'effectue plus rapidement que cela n'a été le cas jusqu'à présent.