I should like to assure him that, with regard to tax provisions in matters of the environment (many of which are directly connected with the operation of the internal market in addition to citizens’ welfare and quality of life), we are well aware that these issues entail the risk of distortions of competition, which would moreover be exacerbated by enlargement, and we therefore propose that in fact all measures for taxation in matters of the environment should be decided by qualified majority.
Je veux lui confirmer que, s'agissant des dispositions fiscales en matière d'environnement (qui, pour beaucoup d'entre elles, ont un lien direct avec le fonctionnement du marché intérieur au-delà du bien-être des citoyens et de la qualité de la vie), nous savons bien que, derrière ces sujets, se profilent des risques de distorsion de concurrence qui iront d'ailleurs en s'aggravant avec l'élargissement ; nous proposons donc, en effet, que toutes ces mesures de fiscalité en matière d'environnement soient arrêtées à la majorité qualifiée.