If our bargaining power is diminished and unions are able to exploit our dependence on the winter road or air support, or exploit our inability to shut down operations without incurring undue risk and damage to ourselves and our stakeholders and the environment, then our appetite for investment will also be diminished.
Si notre pouvoir de négociation venait à être limité et si les syndicats se trouvaient dans la possibilité de tirer parti de notre dépendance à l'égard de la route d'hiver ou du transport aérien, ou encore de profiter de notre incapacité de cesser l'exploitation de la mine sans nous exposer nous-mêmes, ainsi que les intéressés et l'environnement, à des risques et à des dommages excessifs, notre envie d'investir s'en trouverait aussi diminuée.