I think specifically of environmental issues such as the MMT issue, where from Canada's perspective it was perceived to be an environmental issue, and yet, thus far at least, with the research that I hope is still going on intensely, because it was not perceived to be an immediate health issue, Canada therefore didn't have the right to control its own destiny in this regard.
Je songe en particulier aux problèmes environnementaux comme le problème du MMT, que le Canada considérait comme un problème environnemental, et pourtant, du moins jusqu'à présent, grâce à la recherche qui, je l'espère, se poursuit de façon intensive, comme ce problème n'était pas considéré comme un problème de santé immédiat, le Canada n'a pas eu le droit de contrôler sa propre destinée à cet égard.