29. Notes that, in practice, there are no adequate mechanisms for full implementation of legal provisions on gender equality; that, whilst the existing legislation is not in itself discriminatory, it does not address the problem of discrimination in a way which would ensure direct and effective protection of women; observes that this is due to gender-determined stereotyping, which is deeply rooted in the traditional differentiation between the roles of the sexes;
29. note que dans la pratique, il n'existe pas de mécanismes appropriés permettant la pleine application des dispositions juridiques relatives à l'égalité de genre et que si la législation existante proprement dite n'est pas discriminatoire, elle ne traite pas le problème de la discrimination sous un angle qui assurerait une protection directe et efficace des femmes; fait observer que cette situation est imputable à des stéréotypes profondément ancrés dans la division traditionnelle des rôles respectifs des femmes et des hommes;