The fundamental problem that we think this equitable compensation act resolves, which was not resolved in 2004, is that today we're saying that the real solution to a pay equity gap in a unionized environment is to make both employers and unions equally responsible for defining the problem, developing a plan, and finding a solution over time to eliminate the wage gap between men and women where a wage gap has been identified.
Le problème fondamental qui, selon nous, est réglé par la Loi sur l'équité de la rémunération, et qui ne l'avait pas été en 2004, c'est qu'aujourd'hui on dit que la seule façon de régler la disparité salariale en milieu syndiqué consiste à rendre également responsables les employeurs et les syndicats de la délimitation du problème, de l'élaboration d'un plan et de la formulation d'une solution dans le temps afin d'éliminer les éventuels écarts salariaux constatés entre hommes et femmes.