In this regard, I should like to draw the attention of the Commission and of the Members of this House to the reality of life in outermost regions such as the Azores and Madeira, where there are no continental shelves and where the coastal equivalent is effectively the coastal banks, which are sometimes a long way from the islands, but which to all intents and purposes represent exactly what the coast close to the land represents for other continental situations.
À cet égard, je voudrais attirer l’attention de la Commission et des députés de cette Assemblée sur la réalité dans des régions ultrapériphériques comme les Açores et Madère, où il n’existe pas de plateau continental et où les équivalents des côtes sont en réalité les bancs côtiers, qui sont parfois situés à une grande distance des îles, mais qui représentent exactement ce que la côte près de la terre représente pour les autres réalités continentales.