It had in fact emerged from the rapporteur’s consultations that there was a clear desire to give priority to the eradication of cancer, degenerative diseases of the nervous system, cardiovascular diseases, diabetes, and rare diseases, which should be pursued alongside and in conjunction with the research on genomics and biotechnology for health already being advocated by the Commission, which will be of capital importance where the above diseases are concerned.
Des consultations menées par le rapporteur s’était en effet dégagée une volonté nette de prioritiser la lutte contre le cancer, les maladies dégénératives du système nerveux, les maladies cardio-vasculaires, le diabète et les maladies rares, en parallèle et en liaison avec la recherche en génomique et biotechnologie pour la santé déjà préconisée par la Commission et qui sera bien sûr capitale dans ces domaines