Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Especially since

Vertaling van "especially since previous " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
especially since

surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Such an extension would not have been granted by a market economy creditor, especially since previous reschedulings had already failed.

Un tel délai n’aurait pas été accordé par un créancier en économie de marché, surtout après l’échec des tentatives précédentes de rééchelonnement des dettes.


It cannot be that the law is too permissive, especially since this case, according to the Federal Court of Appeal, has made the defence more difficult than it was previously.

Ce n'est certainement pas parce que la loi est trop permissive, d'autant plus que, selon la Cour d'appel fédérale, l'affaire en question a rendu la défense encore plus difficile auparavant.


Since a withdrawal of NG from the project would compromise the timely provision of the ticket system, as well as make worthless in all probability the previous investment of NG, it was preferable for the NG to stick to the planned project under changed conditions, especially as the business plan allowed for expectations for a reasonable return and NG received collaterals from NG.

Étant donné qu'un retrait du projet de NG aurait compromis la fourniture d'un système de billetterie en temps utile et, selon toute vraisemblance, rendu inutile l'investissement antérieur de NG, il aurait été plus avantageux pour NG de poursuivre le projet planifié à des conditions modifiées, d'autant que le plan d'affaires permettait d'escompter un rendement approprié et que NG avait fourni des sûretés à NG.


Here the fear of political influence is mingled with the anxiety that at the very least an attempt might be made to gain access to technologies that would otherwise not be accessible, especially since we are now dealing with partners and market players that have not previously been active on the international stage, namely sovereign wealth funds from Russia and China.

Dans ce cas, la crainte de l'influence politique se mêle à l'anxiété qu'au moins une tentative puisse être faite d'avoir accès à des technologies qui autrement resteraient inaccessibles, particulièrement depuis que nous traitons à présent avec des partenaires et avec des acteurs du marché qui n'ont pas été précédemment actifs sur la scène internationale, à savoir les fonds souverains de Russie et de Chine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Over the years, especially since 2001, a major offensive has been led against the previous government for it to correct the situation and, for the past year, against the current government.

Au cours des ans, et de façon plus particulière depuis 2001, une offensive majeure a été menée auprès du gouvernement précédent pour qu'il corrige la situation, et depuis un an, auprès du gouvernement actuel.


The amendments included in this bill are very technical and their purpose is simply to make the provisions of the Criminal Code compatible with those of National Defence, especially since previously we had a reference to sections 196.12 and 196.13.

Les amendements qui sont inclus à ce projet de loi sont très techniques et font simplement rendre compatibles les dispositions du Code criminel avec celles de la Défense nationale, particulièrement parce que, auparavant, on avait un renvoi aux articles 196.12 et 196.13.


15. Deplores the lack of concrete EU measures to integrate environmental issues with economic policy since the previous resolutions of 11 October 1995; regrets especially that Commission proposals in the last ten years on energy taxation and CO2 taxation have failed due to the opposition of a few Member States and that the Heads of State did not agree to introduce qualified majority voting for environmental taxation at Nice in December 2000; urges the Commission to submit new proposals to break the deadlock, taking into consideratio ...[+++]

15. déplore que l'Union européenne ait négligé de prendre des mesures concrètes visant à intégrer les questions écologiques dans la politique économique suite aux résolutions du 11 octobre 1995; regrette en particulier que chaque proposition présentée par la Commission sur l'énergie et la taxation du CO2 ait été vouée à l'échec au cours des dix dernières années en raison de l'opposition de quelques États membres et que les chefs d'État ne se soient pas mis d'accord pour soumettre la taxation écologique à un vote à la majorité qualifiée à Nice en décembre 2000; invite instamment la Commission à présenter de nouvelles propositions afin d ...[+++]


2. Notes that there is an increase in fishing possibilities for shrimp trawlers: the proposal provides for 9 600 gross registered tonnes (GRT) per year, as against 8 800 under the previous agreement. It should be pointed out that, under the previous agreement, there had been a reduction of 2 200 GRT following an adjustment to the fishing possibilities to match the state of stocks, which had declined over the previous two years. It would therefore be interesting to know whether the current increase is the outcome of a proper study of the state of recovery of those stocks, especially ...[+++]

2. constate un relèvement des possibilités de pêche pour le chalutiers crevettiers, la présente proposition prévoyant un tonnage de jauge brute de 9 600 TJB/mois (8 800 pour l'accord précédent); l'accord précédent prévoyait une diminution de 2 200 TJB qui s'expliquait par un aménagement des possibilités de pêche en fonction de l'état des stocks qui avaient été réduits lors des deux années précédentes; dans ce sens, il serait intéressant de savoir si l'augmentation actuelle découle d'un examen approprié de l'état de reconstitution de ces stocks, d'autant plus que le présent accord doit être appliqué pendant quatre ans et que l'article 3 ...[+++]


The first, and in some ways the most basic challenge to user charges arises from a simple fact of political economy: when charges are imposed on a service previously provided for free, no matter how rationally they may be designed, the charges will almost inevitably be seen by previous beneficiaries as amounting to just another tax, especially since there is most unlikely to be any offset in reducing the general taxes such beneficiaries have to pay.

Le premier défi, et d'une certaine façon le défi le plus fondamental que posent les droits d'utilisation découle du simple fait de la politique économique: lorsque des droits sont exigés pour un service qui était auparavant fourni gratuitement, peu importe qu'ils soient conçus de façon très rationnelle, ces droits seront presque inévitablement considérés par les anciens bénéficiaires comme étant tout simplement une autre taxe, étant donné particulièrement qu'il est très peu probable que ces bénéficiaires verront une réduction des taxes qu'ils doivent paye ...[+++]


The Court draws attention to the persistent nature of these defects, which previous reports have mentioned in some detail, especially since the first Statement of Assurance in 1994.

La Cour souligne le caractère persistant de ces insuffisances, qui ont été mentionnées ponctuellement dans des rapports précédents, en particulier depuis la première déclaration d'assurance en 1994.




Anderen hebben gezocht naar : especially since     especially since previous     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially since previous' ->

Date index: 2025-01-04
w