Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estimated to amount to eur 8000 billion » (Anglais → Français) :

4. Notes that the definition of tax havens is no longer up-to-date and that (semi-)legal ways of avoiding or reducing tax liabilities are becoming more and more common in the Member States: for instance, transfers by ‘post-box companies’ in and through the Netherlands are estimated to amount to EUR 8000 billion a year alone;

4. relève que la définition des paradis fiscaux n'est plus à jour et qu'il est de plus en plus courant, dans les États membres, de recourir à des moyens (semi-)légaux pour échapper à l'assujettissement à l'impôt ou alléger la pression fiscale: c'est ainsi que, d'après les estimations, les transferts réalisés par des sociétés "boîtes à lettre", aux Pays-Bas et à travers ce pays, s'élèvent, en une seule année, à 8000 milliards d'euros;


I know that women organizations estimate the amount to be $2 billion over a five year period.

Je sais que les organisations de femme estiment que cela se situe à deux milliards sur cinq ans.


I was reading in the newspapers this morning that federal government expenditures required to respond to the September 11th attack and the consequences of that attack have been estimated to amount to about $5 billion.

On lisait ce matin dans les journaux que l'on estimait à environ 5 milliards de dollars les dépenses que devait faire le gouvernement fédéral pour répondre à la crise du 11 septembre et aux conséquences de celle-ci.


The Commission estimates that, depending on how markets react, yearly revenues could amount to EUR 57 billion on the basis of its proposal.

La Commission considère, sur la base de sa proposition, que les recettes annuelles pourraient s'élever, en fonction de la réaction des marchés, à 57 milliards d'euros.


These thunderous statements aside, the European Parliament – and I welcome this – has now set out to do the practical work and has taken an interest not in communication but in the efforts it can make to effectively combat tax evasion, which is estimated to amount to EUR 200 billion each year. These EUR 200 billion should be compared with the amounts for the recovery plans to help the countries of Europe cope with the crisis; they should be compared w ...[+++]

Au-delà de ces déclarations tonitruantes, le Parlement européen, et je m’en réjouis, est passé, lui, aux travaux pratiques et s’est intéressé, plutôt qu’à la communication, à la façon dont il pouvait essayer de lutter efficacement contre la fraude fiscale dont on estime qu’elle est évaluable chaque année à 200 milliards d’euros, 200 milliards d’euros qu’il faut rapprocher de ce qu’ont été les montants des plans de relance des pays ...[+++]


The economic costs incurred by corruption in the EU are estimated to amount to around € 120 billion per year.

Selon les estimations, le coût économique de la corruption dans l'UE s'élève à quelque 120 milliards d'EUR par an.


Another high-profile event at the Summit is to be the signing of the recently-concluded, and historic, open aviation agreement between the European Union and the United States, which will – on both sides of the Atlantic – yield economic benefits estimated to amount to EUR 12 billion and create something like 80 000 new jobs.

Un autre point culminant du sommet sera la signature de l’accord sur l’espace aérien ouvert entre l’Union européenne et les États-Unis. Cet accord historique, récemment conclu, engendrera, de part et d’autre de l’Atlantique, des bénéfices économiques estimés à 12 milliards d’euros et créera quelque 80 000 nouveaux emplois.


Another high-profile event at the Summit is to be the signing of the recently-concluded, and historic, open aviation agreement between the European Union and the United States, which will – on both sides of the Atlantic – yield economic benefits estimated to amount to EUR 12 billion and create something like 80 000 new jobs.

Un autre point culminant du sommet sera la signature de l’accord sur l’espace aérien ouvert entre l’Union européenne et les États-Unis. Cet accord historique, récemment conclu, engendrera, de part et d’autre de l’Atlantique, des bénéfices économiques estimés à 12 milliards d’euros et créera quelque 80 000 nouveaux emplois.


We estimate that, for 2009, this tax credit will result in subsidies for the U.S. pulp and paper industry that, based on estimates, will amount to between $5 billion and $10 billion.

On estime en effet que pour 2009, ce crédit d'impôt procurera à l'industrie forestière américaine des pâtes et papiers des subventions qui, selon les estimés, se situent entre 5 et 10 milliards de dollars.


The total costs of constructing this network were estimated to amount to EUR 92 billion, out of which EUR 37 billion would go to the railway sector, EUR 44 billion to the road network, EUR 1.5 billion to the inland waterways network and EUR 9.5 billion for other networks, such as airports, river ports, seaports and other terminals.

Le coût total de la construction de ce réseau était estimé à 92 milliards d'euros, dont 37 milliards étaient destinés au secteur ferroviaire, 44 milliards au réseau routier, 1,5 milliard aux voies navigables intérieures et 9,5 milliards à d'autres réseaux tels que les aéroports, les ports intérieurs, ports maritimes et autres terminaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'estimated to amount to eur 8000 billion' ->

Date index: 2024-12-21
w