The rules must take into account the implications of admitting immigrants and, therefore, the number of people to whom it is possible to
grant entry to the European Union. Borders must be watertight, and we must dispel the illusion or, in some cases, the certainty, brought about by countless amnesties, that the important thing is to get into
the European Union, maybe into a State such as Italy, which is considerably more lenient than others, and that once an immigrant is in all he has to do is
...[+++] sit tight, avoiding committing too many crimes, if possible, and sooner or later he will receive an amnesty.Ces règles doivent tenir compte de la possibilité d'accueil et donc du nombre de personnes pouvant
entrer dans l'Union européenne, en évitant que nos frontières deviennent des passoires et que, par des opérations de régularisation à répétition, naisse l'illusion ou carrément la certitude que ce qui compte, c'est d'entrer dans l'
Union européenne, peut-être dans certains pays comme l'Italie, qui se montre assurément plus large que d'autres. Une fois entrés, il suffit de se tenir tranquille mais pas trop, en commettant l'un ou l'autre crime, car la régularisation arrivera tôt ou tard. Et ça, c'est v
...[+++]raiment inacceptable !