Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evaluation might become unavoidable since » (Anglais → Français) :

7. Is deeply concerned that, for 2009, the Commission has already embarked on a re-prioritisation exercise, especially in those headings of the MFF which have a particularly small margin; realises that, eventually, some re-assessment of EU activities on the basis of an appropriate evaluation might become unavoidable since, in times when resources are scarce, it may not remain feasible simply to add new priorities without additional appropriations and a prior assessment of old ones; stresses, however, that any decisions on re-prioritisation must be taken by Parliament and Council and not be pre-empted by the Commission;

7. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que la Commission se soit déjà engagée, pour 2009, dans un processus de redéfinition des priorités, notamment au sein des rubriques du CFP disposant d'une marge particulièrement réduite; est conscient du fait qu'il pourrait se révéler, à terme, nécessaire de réexaminer les activités de l'Union sur la base d'une évaluation appropriée dans la mesure où, dans un contexte où les ressources sont limitées, il se peut qu'il ne soit plus possible de fixer de nouvelles priorités sans crédits sup ...[+++]


6. Is deeply concerned that, for 2009, the Commission has already embarked on a re-prioritisation exercise, especially in those headings of the MFF which have a particularly small margin; admits that, eventually, some re-assessment of EU activities on the basis of an appropriate evaluation might become unavoidable since, in times when resources are scarce, it may not remain feasible simply to add new priorities without phasing out old ones; stresses, however, that any decisions on re-prioritisation shall be taken by Parliament and Council and not be pre-empted by the Commission;

6. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que la Commission se soit déjà engagée, pour 2009, dans un processus de redéfinition des priorités, notamment au sein des rubriques du CFP disposant d'une marge particulièrement réduite; admet qu'il puisse se révéler, à terme, nécessaire de réexaminer les activités de l'UE sur la base d'une évaluation appropriée dans la mesure où, dans un contexte où les ressources sont limitées, il se peut qu'il ne soit plus possible de fixer de nouvelles priorités sans remettre en cause les anciennes; ...[+++]


7. Is deeply concerned that, for 2009, the Commission has already embarked on a re-prioritisation exercise, especially in those headings of the MFF which have a particularly small margin; realises that, eventually, some re-assessment of EU activities on the basis of an appropriate evaluation might become unavoidable since, in times when resources are scarce, it may not remain feasible simply to add new priorities without additional appropriations and a prior assessment of old ones; stresses, however, that any decisions on re-prioritisation must be taken by Parliament and Council and not be pre-empted by the Commission;

7. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que la Commission se soit déjà engagée, pour 2009, dans un processus de redéfinition des priorités, notamment au sein des rubriques du CFP disposant d'une marge particulièrement réduite; est conscient du fait qu'il pourrait se révéler, à terme, nécessaire de réexaminer les activités de l'Union sur la base d'une évaluation appropriée dans la mesure où, dans un contexte où les ressources sont limitées, il se peut qu'il ne soit plus possible de fixer de nouvelles priorités sans crédits sup ...[+++]


– (PT) Now that the debate on CO2 emissions has become unavoidable, since it is central to the discussion on climate change, it is important to find solutions for the necessary reduction in emissions of light commercial vehicles.

– (PT) Maintenant que le débat relatif aux émissions de CO2 est devenu inévitable, puisqu’il est au centre des discussions sur le changement climatique, il importe de trouver des solutions pour la nécessaire réduction des émissions des véhicules utilitaires légers.


Without our deletion, the definition might become unclear, since a lot of “Information” might be material covered by IPR.

Sans cette suppression, la définition pourrait devenir imprécise, puisque nombre de ces "informations" pourraient être des productions protégées par les DPI.


Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fis ...[+++]

Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou do ...[+++]


The experience of recent years shows that the “adventitious” or “technically unavoidable” presence of traces of GMOs in conventional seeds has therefore become inevitable since it is an existing reality.

L'expérience de ces dernières années montre que la présence "accidentelle" ou "techniquement inévitable" de traces d'OMG dans les semences classiques est devenue par conséquent inévitable car il s'agit d'une réalité de fait.


Virtually all data which might have been sensitive at the time, such as income, property, religion, race, has long since become a simple matter of record which is of use only in a historical, sociological or genealogical context and poses no threat or infringement on the living or the dead.

À peu près toutes les données qui pouvaient être délicates à l'époque, par exemple sur le revenu, les biens, la religion et la race, ne sont plus que des renseignements courants qui peuvent servir en histoire, en sociologie ou en généalogie, mais qui ne présentent aucune menace pour les vivants ou les morts, aucune atteinte à leurs droits.


From that, I can only assume that, inasmuch as the Government of Canada tried to detach itself from the investigation last fall, it has now become very closely associated with that investigation, since it has allied itself with the RCMP lawyers to petition the court on a matter of particular interest to the RCMP, insofar as its assessment of the investigation is concerned, and how its course might be affected by the civil trial bei ...[+++]

Je ne peux qu'en déduire que le gouvernement, qui voulait se dissocier de l'enquête l'automne dernier, y est maintenant très étroitement mêlé puisqu'il s'est allié aux avocats de la GRC pour présenter au tribunal une requête qui intéresse tout particulièrement la GRC, car elle a directement trait aux répercussions du procès au civil sur le déroulement de son enquête.


I think there are reasons that people want sole custody as opposed to a shared parenting arrangement: because of the obvious love for their children; pride, since being the non-custodial parent carries a negative connotation that you are no longer a real or able parent; anger and vindictiveness; fear, because people are afraid of loss, afraid of how they'll financially survive to make ends meet, afraid they might become the non-custodial parent and even lose the relationship they had with their children; and t ...[+++]

Je pense qu'il y a des raisons pour lesquelles les gens veulent avoir la garde exclusive plutôt que de partager les responsabilités parentales: à cause d'un amour évident pour leurs enfants; par fierté, étant donné que la situation de parent non gardien a une connotation négative puisque vous n'êtes plus un parent réel ou apte; par colère et par vengeance; par peur, car les gens ont peur de perdre, peur de la façon dont ils survivront sur le plan financier, peur de devenir le parent non gardien et même de perdre la relation qu'ils avaient avec leurs enfants; et à cause de l'argent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evaluation might become unavoidable since' ->

Date index: 2021-01-07
w