Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even amongst ourselves " (Engels → Frans) :

I want to explain clearly that for us as public servants this was a real process of debate, even amongst ourselves.

Je voulais bien vous expliquer que pour nous comme fonctionnaires c'était un véritable processus de débat, même entre nous.


I think the 20 days we've proposed is to make sure we do take this in light of the new members, and even amongst ourselves

La période de 20 jours que je propose sera utile pour permettre aux nouveaux membres, voire à quelques-uns des anciens, de.


Ms. Helen Murphy (Coordinator, Provincial Association Against Family Violence): In working together as a group on this brief, we felt it really important that even amongst ourselves we needed to be able to articulate clearly what are our own values and our own beliefs in this whole area.

Mme Helen Murphy (coordinatrice, Provincial Association Against Family Violence): Le travail en groupe sur ce document nous a fait réaliser à quel point il était important de définir, pour notre propre bénéfice et pour celui des autres, nos valeurs et nos croyances dans ce domaine.


We don't even know what we will be presenting to the representatives and senators in Washington; we haven't even discussed this amongst ourselves.

On ne sait même pas ce qu'on va présenter aux représentants et aux sénateurs à Washington; on n'en a même pas parlé entre nous.


We need to learn that we on this continent cannot successfully compete with other continents if we do not even have the courage to compete amongst ourselves.

Nous devons réaliser que nous, qui habitons ce continent, ne pourrons pas faire concurrence aux autres continents si nous n’avons pas le courage de nous faire concurrence entre nous.


As a result, although we worked with the rapporteur all last week in informal meetings with the Council and the Commission, we were not able to have an initial discussion amongst ourselves between Friday evening and today.

Par conséquent, alors que nous avons travaillé avec le rapporteur toute la semaine dernière lors des réunions informelles avec le Conseil et la Commission, il nous a été impossible d’avoir une première discussion entre nous entre vendredi soir et aujourd’hui.


Communication, transparency, open access to documents and involvement in policy-making are not even fully developed amongst ourselves, the MEPs, the EU’s representatives. This House represents the very people we are trying to communicate with, but sadly this Parliament is not consulted enough, or often when it is too late.

Nous, les députés européens, les représentants de l’UE, n’exploitons déjà pas au maximum les concepts de communication, de transparence, d’accès libre aux documents et de participation au processus décisionnel alors que nous représentons justement les personnes avec lesquelles nous essayons de communiquer. Malheureusement, ce Parlement n’est pas consulté suffisamment, et s’il l’est, c’est souvent trop tard.


I don't think that, amongst ourselves, we need to recall the figures and statistics that are even presented by the Government of Canada.

Je pense que nous n'avons pas besoin, entre nous, de nous rappeler les chiffres et les statistiques qui sont même présentés par le gouvernement du Canada.


We should therefore ask ourselves why the level of economic reintegration into the active population has been so low amongst those who have benefited from certain support policies. This applies particularly to the “minimum guaranteed income” type of system. We must also ask ourselves why we in Europe have a system that is so state-led and so interventionist that it regulates the competitiveness of the economy in a damaging way, and which, in the guise of arguments about society and stability, sometimes conceals high-spending strat ...[+++]

Nous devrions donc nous demander pourquoi les taux de réinsertion économique de la population active bénéficiaire de politiques de solidarité ont été aussi bas, comme dans le cas particulier des systèmes du genre "revenu minimum garanti" ou pourquoi l'Europe a une tradition aussi statique et aussi interventionniste, qui conditionne de manière négative la compétitivité de l'économie et pourquoi, sous couvert d'arguments sociaux et de stabilité, elle cache parfois des stratégies de dépenses et même, souvent, de gestion de clientèles politiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even amongst ourselves' ->

Date index: 2025-02-11
w