Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even longer instead " (Engels → Frans) :

What I am interested in are results. We are worried, extremely worried, because the worst thing that could happen is that we carry out stress tests in the near future and get the kinds of results which will provide the perfect excuse for many of the operators of very old power plants, including those in the area where I live, to keep them in operation even longer, instead of closing them.

Ce qui m’importe, ce sont les résultats; et je suis préoccupée, très préoccupée, car le pire qui pourrait arriver serait que les résultats des tests de résistance qui auront lieu sous peu fournissent en fait à de nombreux exploitants de centrales très anciennes, y compris dans la région dans laquelle je vis, l’excuse parfaite pour prolonger l’activité de ces centrales plutôt que de les fermer.


Instead, this government is being confrontational and as a result it will take much longer to develop the objectives and elements of good governance, even when that is possible.

Or celui-ci cherche plutôt la confrontation, et il en résulte que les objectifs visés et les éléments de bonne gouvernance prennent beaucoup plus de temps à être développés, et ce, lorsqu'ils peuvent même l'être.


They could lobby to ensure that many more people cease to be productive members of society, no longer paying taxes but instead left rotting in prisons or being criminalized even further there.

Ils exerceraient des pressions pour obtenir qu’un grand nombre de personnes cessent d’être des membres productifs de la société et cessent de payer des impôts pour rester en prison et s’endurcir dans le crime.


Instead of changing it, the government enhanced the legislation to give pharmaceutical companies the patent protection for an even longer time.

Plutôt que de changer cette loi, le gouvernement l'a renforcée en prolongeant encore davantage la protection accordée aux brevets des sociétés pharmaceutiques.


– (NL) Mr President, the presence here of the Belgian Prime Minister, Mr Verhofstadt, and the speech he made as part of this debate illustrate perfectly, in fact, everything that is fundamentally going wrong in the European Union, for indeed, the real problem in Europe and with Verhofstadt is that the so-called statesmen no longer display even the most elementary democratic reflexes, are no longer prepared to listen to the people and electorate and are, instead, convince ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, la présence dans cette Assemblée du Premier ministre belge, M. Verhofstadt, et l’allocution qu’il a prononcée dans le cadre de ce débat illustrent en fait parfaitement ce qui va vraiment mal dans l’Union européenne. En effet, le vrai problème de l’Europe et de M. Verhofstadt, c’est que les prétendus hommes d’État n’affichent plus même les réflexes démocratiques les plus élémentaires, ne sont plus disposés à écouter les gens et l’électorat et sont au contraire convaincus, dans leur tour d’ivoire, d’avoir raison.


– (NL) Mr President, the presence here of the Belgian Prime Minister, Mr Verhofstadt, and the speech he made as part of this debate illustrate perfectly, in fact, everything that is fundamentally going wrong in the European Union, for indeed, the real problem in Europe and with Verhofstadt is that the so-called statesmen no longer display even the most elementary democratic reflexes, are no longer prepared to listen to the people and electorate and are, instead, convince ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, la présence dans cette Assemblée du Premier ministre belge, M. Verhofstadt, et l’allocution qu’il a prononcée dans le cadre de ce débat illustrent en fait parfaitement ce qui va vraiment mal dans l’Union européenne. En effet, le vrai problème de l’Europe et de M. Verhofstadt, c’est que les prétendus hommes d’État n’affichent plus même les réflexes démocratiques les plus élémentaires, ne sont plus disposés à écouter les gens et l’électorat et sont au contraire convaincus, dans leur tour d’ivoire, d’avoir raison.


If it does not, then even if a large combustion plant is linked with a waste processing plant, which supplies a fuel that legitimately no longer meets the definition of waste, the combustion plant is not subject to the Waste Incineration Directive, but instead will be subject to the Large Combustion Plants Directive 2001/80/EC (replacing Directive 88/609/EEC).

Si ce n’est pas le cas, même si une grande installation de combustion est couplée à une usine de traitement des déchets qui produit un carburant ne répondant légitimement plus à la définition de déchet, l’usine de combustion ne sera pas soumise à la directive relative à l’incinération des déchets mais à la directive 2001/80/CE relative aux grandes installations de combustion (qui remplace la directive 88/609/CEE).


If it does not, then even if a large combustion plant is linked with a waste processing plant, which supplies a fuel that legitimately no longer meets the definition of waste, the combustion plant is not subject to the Waste Incineration Directive, but instead will be subject to the Large Combustion Plants Directive 2001/80/EC (replacing Directive 88/609/EEC).

Si ce n’est pas le cas, même si une grande installation de combustion est couplée à une usine de traitement des déchets qui produit un carburant ne répondant légitimement plus à la définition de déchet, l’usine de combustion ne sera pas soumise à la directive relative à l’incinération des déchets mais à la directive 2001/80/CE relative aux grandes installations de combustion (qui remplace la directive 88/609/CEE).


Ms. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, according to the Minister of Revenue, the mail sorting centre in Quebec City is being closed because even grandmothers no longer use conventional mail to send birthday cards, but use e-mail instead.

Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, selon le ministre du Revenu, la fermeture du centre de tri postal de Québec s'explique par le fait que même les grands-mères n'utilisent plus le courrier conventionnel pour envoyer leurs cartes d'anniversaire, mais plutôt le courrier électronique.


It is pointless reproaching the Japanese with working longer hours and more efficiently than we do. Instead, we ourselves must try to produce even more efficiently, even more cost- effectively.

Nous ne pouvons reprocher aux Japonais de travailler longtemps et plus efficacement que nous : nous devons, au contraire nous efforcer d'améliorer encore notre production, notre productivité et nos coûts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even longer instead' ->

Date index: 2023-10-31
w