Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ever did before » (Anglais → Français) :

In his presentation on December 1 to the committee, he said in fact that parents have more power under the proposed amendment than they ever did before. Parental rights, it was argued, are strengthened: “They have the power to elect school boards, to enrol their children in the school of their choice, the the power to withdraw them from classes where there is instruction that they do not wish for their children.

De fait, dans l'exposé qu'il a présenté au comité le 1 décembre, le ministre a affirmé que la modification donne plus d'autorité que jamais aux parents et que leurs droits sont renforcés: «Ils ont le pouvoir d'élire les conseils scolaires, d'inscrire leurs enfants dans l'école de leur choix et de les soustraire aux cours qui ne correspondent pas à l'enseignement qu'ils souhaitent pour leurs enfants.


We receive more intelligence information than we ever did before, because it has been recognized that emergency planners need to know these things in advance.

Nous recevons plus de renseignements que jamais auparavant parce qu'on a pris conscience du fait que les planificateurs de situations d'urgence doivent être mis d'avance au courant.


Third, we are passing more Senate Public Bills than we ever did before.

Troisièmement, nous adoptons un plus grand nombre de ces projets de loi d'intérêt public du Sénat que nous ne l'avons jamais fait par le passé.


The other aspect and I speak from one of my previous vocations, a certified financial planner is that in Canada we are witnessing that people are retiring a lot younger than they ever did before through voluntary retirement, and some would suggest forced retirement.

L'autre aspect et je parle en fonction de l'expérience acquise dans l'une de mes vocations antérieures, à titre de conseiller accrédité en planification financière c'est qu'au Canada, les gens prennent leur retraite plus jeunes que jamais, de façon volontaire et certains diraient même de façon forcée.


We talk constantly about giving citizens more information about the European process and getting them more involved in it, but I want now to make it abundantly clear that there is a great danger of us, for the sake of the new legal basis and the Financial Regulation, throwing the baby out with the bathwater, and that we will, next year, be complaining that we have more problems with public information in the year of the European elections than we ever did before.

Nous parlons constamment de meilleure information et de plus grande participation des citoyens au processus européen, mais je tiens à avertir très clairement cette Assemblée: le risque est grand que, dans le cadre de la nouvelle base juridique et du règlement financier, nous ayons l’intention de jeter le bébé avec l’eau du bain et que nous nous plaignions l’année prochaine - l’année des élections européennes - de rencontrer davantage de problèmes relatifs à l’information des citoyens.


The ice cap is diminishing at a much more rapid pace than it ever did before.

La calotte glaciaire diminue plus rapidement que jamais auparavant.


Let me start by congratulating the rapporteur, Mr Musotto, on his report – which I did not do in my opening remarks –and for bringing this issue before us today in the first ever report dedicated to islands.

Permettez-moi de commencer par féliciter le rapporteur, M. Musotto, pour son rapport - ce que je n’ai pas fait dans mes remarques d’ouverture - et pour avoir introduit ce problème devant nous aujourd’hui dans le tout premier rapport dédié aux îles.


The reasons for refusing to carry out risk assessments are as follows: 30% of the employers are of the opinion that this is not necessary, 21% so far have not yet found the time, 9% did not know about their obligation, 8% had never ever heard about this before and 7% expressed the view that it was too time-consuming and too expensive.

Les employeurs qui n'ont pas procédé à l'évaluation des risques avancent plusieurs raisons: 30 % estiment qu'elle n'est pas nécessaire, 21 % n'ont pas trouvé le temps indispensable, 9 % ignorent qu'ils sont obligés d'effectuer cette évaluation, 8 % n'en ont jamais entendu parler et 7 % affirment qu'elle prendrait trop de temps et serait trop coûteuse.




D'autres ont cherché : than they ever did before     than we ever did before     than it ever did before     first ever     issue before     had never     about this before     ever did before     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ever did before' ->

Date index: 2022-07-15
w