Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "everything in its power to convince alvaro uribe " (Engels → Frans) :

I also, I confess, have to say that my former colleagues in the media do, I sometimes think, everything in their power to convince the people of Canada that we are an abomination.

De plus, je dois dire que, parfois, je crois que mes anciens collègues journalistes font vraiment tout ce qu'ils peuvent pour convaincre les Canadiens que nous sommes une ignominie.


6. Strongly condemns the latest terrorist attacks by ISIS/Daesh and expresses its deep sympathy and condolences to the families of the victims; reiterates that ISIS/Daesh and other terrorist organisations thrive on chaos and disorder and is convinced that they will do everything in their power to undermine the formation of a national government; believes that an inclusive government upholding the rule of law and providing for the needs of its citizens is the best way to halt the spread of radical sentiments and ...[+++]

6. condamne fermement les derniers attentats en date du groupe État islamique et exprime ses plus sincères condoléances aux familles des victimes; rappelle que le groupe État islamique et d'autres organisations terroristes se nourrissent du terreau du chaos et du désordre, et est convaincu qu'ils feront tout ce qui est en leur pouvoir pour empêcher la formation du gouvernement d'union nationale; est d'avis qu'un gouvernement ouvert et respectueux de l'état de droit qui pourvoit aux besoins de ses citoyens est le meilleur moyen d'endiguer la radicalisati ...[+++]


Because we in the Bloc Quebecois share the same values of respect for human rights, we call upon the Government of Canada—in collaboration with other countries such as France and Italy—to do everything in its power to convince Alvaro Uribe to agree to enter into negotiations.

Parce que nous partageons les mêmes valeurs de respect des droits de la personne, nous, les députés du Bloc québécois, invitons le gouvernement du Canada à mettre tout en oeuvre, en collaboration avec d'autres pays comme la France et l'Italie, pour convaincre M. Alvaro Uribe de s'engager dans la voie de la négociation.


The Council will do everything in its power to keep this aspect of an effective network on the agenda, in particular, by trying to convince all Member States to analyse good practices wherever they are used so that all pieces of legislation in this area can be harmonised.

Le Conseil fera tout pour garder à l’ordre du jour cet aspect de réseau efficace, notamment en parvenant à convaincre l’ensemble des États membres d’analyser les bonnes pratiques partout où elles sont en application pour pouvoir harmoniser toutes les règles en la matière.


The whole idea, indeed the whole argument for having the Treaty of Lisbon – everything that was intended to convince citizens why they should give even more power to the EU – is precisely what we are turning our back on today now that we have got what we wanted.

Ainsi, cet argument que nous avons utilisé pour que le traité de Lisbonne soit adopté et pour convaincre les citoyens de donner plus de pouvoir à l’UE, c’est à lui, à cette idée, que nous tournons le dos aujourd’hui, maintenant que nous avons eu ce que nous voulions.


I promise that I will do everything in my power to convince the partner States to make this dramatic issue an essential element of their social policy, of their education policy and of their cultural policy.

Je vous promets d’engager toute ma capacité de conviction pour plaider auprès des États partenaires pour qu’ils fassent de cette question dramatique un élément incontournable de leur politique sociale, de leur politique d’éducation et de leur politique culturelle.


I say to the members opposite, such as the member for Mississauga South, who have stood in this House and tried to convince Canadians that they were doing everything in their power to bring down Bill C-38, They did not do everything in their power.

Je dirai aux députés d'en face qui, comme le député de Mississauga-Sud, ont pris la parole à la Chambre pour essayer de convaincre les Canadiens qu'ils ont fait tout leur possible pour défaire le projet de loi C-38 qu'ils auraient pu faire plus.


We should like the Commission to produce a follow-up report on the impact of the recommendation and to do everything in its power to convince the Member States that, in line with this legal measure, they should establish out-of-court settlement bodies in order to apply the principle of 'a single post office box' to which consumers could direct their complaints.

Nous souhaitons que la Commission élabore un rapport de suivi quant à l"impact de cette recommandation et qu"elle s"évertue à convaincre les États membres d"instaurer, en application de cette norme juridique, des organes de résolution extrajudiciaire afin de donner corps au principe de la «boîte postale unique» où les consommateurs pourraient adresser leur réclamation.


I intend to do everything in my power to convince my fellow Quebecers that they must not give up on Canada.

J'entends tout faire pour convaincre mes concitoyens du Québec qu'ils ne doivent pas renoncer au Canada.


With the number of sexual offences on the rise, we must do everything we can, not only in our courtrooms and with a sex offender registry, but we must also convince judges to do everything in their power to prevent the reccurrence of crime.

Vu la hausse du nombre d'infractions sexuelles, nous devons tenter l'impossible, non seulement en constituant un registre des délinquants sexuels et en travaillant avec les tribunaux, mais en convainquant les juges de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour prévenir le récidivisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everything in its power to convince alvaro uribe' ->

Date index: 2020-12-26
w