My guess is that that benchmark decision was set during the course of negotiations between the federal government and all of the provinces involved, but again I cannot say precisely who made it or how it was arrived at - although I must say, having spent sever
al years of my life responsible for federal-provincial negotiations on a variety of issues, t
rying to figure out exactly who made what decision at what time is one
of the more opaque areas of public ...[+++] policy, as I am sure Senator Murray would agree on the basis of his experience in that portfolio.À mon avis, le pourcentage a été fixé au cours des négociations entre le gouvernement fédéral et les provinces intéressées, mais, encore une fois, je ne puis vous dire de façon précise qui a pris la décision ou comment on en est arrivé à cette décision. Cependant, ayant été penda
nt plusieurs années responsable des négociations fédérales-provinciales sur diverses questions, je dois dire que rien n'est moins clair que d'essaye
r de déterminer qui exactement a pris quelle décision et quand, et je suis sûr que le sénateur
Murray est ...[+++] d'accord avec moi, vu son expérience dans ce portefeuille.