Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exercise would probably » (Anglais → Français) :

Such an exercise would probably prove to be yet another masquerade, another scheme of the sort that the Liberals have become experts at over the past seven years.

Probablement que nous aurions encore affaire à une autre mascarade, à une autre parade dont les libéraux sont devenus les spécialistes depuis sept ans.


Union citizens residing in another Member State would probably be more inclined to exercise their electoral rights in their Member State of residence if they felt they were properly represented and their views heard.

Les citoyens de l'Union résidant dans un autre État membre seraient probablement plus enclins à exercer leurs droits électoraux dans l'État membre de résidence s'ils avaient le sentiment d'être correctement représentés et écoutés.


We did not analyse all the press coverage of drugs in Canada, although the exercise would probably have been interesting in sociological terms in identifying key notions and seeing just how public opinion is shaped.

Nous n’avons pas fait une analyse de l’ensemble de la couverture de presse sur les drogues au Canada. L’exercice eut sans doute été intéressant d’un point de vue sociologique pour identifier les notions clés, saisir les modes de représentation qui concourent à former l’opinion publique.


However, in the exercise of both the enforcement officer's and the prosecutor's discretion, a large part would probably depend on the actual facts of the particular case; that is, how serious might the transgression be, and whether or not there was any evidence that the person knew there might be something there and chose not to do anything about it.

Toutefois, la décision prise par l'agent d'exécution tout comme par le procureur est probablement fondée en grande partie sur les faits réels de l'affaire: la gravité de l'infraction, la possibilité de prouver que la personne était au courant de l'existence de l'habitat et qu'elle a choisi de ne rien faire à ce sujet.


If the judge exercised it on the side of less severity, rather than more, there would probably be a public outcry that the act was not working or the judges were not complying with the intent.

Si le juge opte pour moins de sévérité plutôt que plus, il y aura probablement un tollé et le public dira que la loi ne marche pas ou que les juges n'en respectent pas l'intention.


Secondly – and this is something I think MEPs should reflect upon – rejection would probably mean our depriving ourselves of the opportunity of exercising influence over this important area.

Deuxièmement - et je pense que les députés devraient réfléchir à cela - un rejet nous priverait probablement de la possibilité d’exercer une influence dans ce domaine capital.


Union citizens residing in another Member State would probably be more inclined to exercise their electoral rights in their Member State of residence if they felt they were properly represented and their views heard.

Les citoyens de l'Union résidant dans un autre État membre seraient probablement plus enclins à exercer leurs droits électoraux dans l'État membre de résidence s'ils avaient le sentiment d'être correctement représentés et écoutés.


Existing regulations would probably suffice to limit adjustment strains: issuance of residence permits to students, retired and other economically inactive persons is subject to certain conditions (proof of sufficient resources, social security coverage); the right to exercise liberal professions is also conditional upon fulfilment of certain requirements, including possession of recognised diplomas with a minimum duration of studies; in certain health-related professions, safeguard mechanisms against excessive ...[+++]

Les règlements existants suffiront probablement à limiter les tensions nées de l'ajustement nécessaire: la délivrance de permis de séjour aux étudiants, aux retraités et à d'autres inactifs est subordonnée à certaines conditions (présentation de documents attestant des ressources suffisantes et une affiliation à la sécurité sociale); le droit d'exercer une profession libérale est également subordonné au respect de certaines conditions, notamment la possession de diplômes agréés attestant une durée d'études minimale; pour certaines p ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'exercise would probably' ->

Date index: 2024-08-07
w