Whereas it may become apparent from this examination that the Community should exercise surveillance over certain exports, or that interim protective measures should be introduced as a safeguard against unforeseen practices ; whereas the need for rapid and effective action makes it justifiable for the Commission to be empowered to decide upon such measures, but without prejudice to the subsequent position of the Council, whose responsibility it is to adopt a policy consistent with the interests of the Community;
considérant qu'il peut apparaître nécessaire d'exercer une surveillance de certaines exportations ou d'instituer des mesures conservatoires, à titre de précaution, pour faire face à des pratiques inopinées ; que les impératifs de rapidité et d'efficacité justifient que la Commission soit habilitée à décider de ces dernières mesures, sans préjudice de l'attitude ultérieure du Conseil, à qui il appartient d'arrêter la politique conforme aux intérêts de la Communauté;