In other words, what is required is not a threedimensional or multi-dimensional tourism policy but, firstly, Community provisions on the tourist industry, similar to those in Article 130 of the Treaty establishing the European Community and, secondly, cooperation and coordination between European Community bodies and services which take action under existing Community policies with a view to taking a joint approach to the issues of the protection of tourists and the effects of tourist activities on the environment, the cultural heritage, etc.
En d'autres termes, le problème n'est pas celui d'une politique tridimensionnelle ou multidimensionnelle du tourisme: ce qui s'impose, c'est, d'une part,
une réglementation communautaire relative à l'industrie du tourisme analogue à celle qui est prévue à l'article 130 du traité instituant la Communauté européenne et, d'autre part, la coopération et la coordination entre les organes et services de la Communauté européenne opéran
t dans le cadre des politiques communautaires, afin de traiter en commun les questions de la protection des
...[+++]touristes, ainsi que des effets de l'activité touristique sur l'environnement, du patrimoine culturel, etc.