That means that my constituents who live near the railway on Wurtele, Dézéry and Frontenac streets—even if it is 2 a.m. and they have to get up at 6—are exposed to noise, vibration, and noise pollution, not to mention the material damage that may occur.
Cela veut dire que mes concitoyens qui habitent rue Wurtele, rue Dézéry, rue Frontenac, qui sont à proximité du chemin de fer, même s'il est 2 heures du matin et qu'ils doivent se lever le lendemain à 6 heures, sont exposés aux bruits, aux vibrations, à la pollution par le bruit, sans compter ce que cela peut vouloir dire sur le plan matériel. Il y a des retombées de poussière et de la fumée.