Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expressed great respect for his anglophone fellow " (Engels → Frans) :

Nonetheless, he has always expressed great respect for his anglophone fellow citizens.

Néanmoins, il a toujours exprimé un grand respect à l'égard de ses concitoyens anglophones.


President Barroso expressed his great respect for the work accomplished by Pope Benedict XVI and for his tireless support for defending ecumenical values, such as peace and the consideration given to human rights.

Le Président Barroso exprime tout son respect à l'égard de l'œuvre accomplie par le Pape Benoît XVI et de son soutien inlassable à la défense de valeurs œcuméniques, telles que la paix et la considération accordée aux droits humains.


I would like, speaking from this seat and on behalf of all of us, fellow Members of the European Parliament but, above all, citizens of the European Union, to express great respect and esteem, because this is the best example of how we can do something which the citizens will perceive as a great success, something which will make their lives easier.

En ma qualité de Président et au nom de chacun d’entre nous, les députés du Parlement européen mais aussi, et surtout, les citoyens de l’Union européenne, je voudrais leur exprimer tout mon respect et toute mon estime, car nous avons là un parfait exemple des décisions que nous pouvons prendre dans l’intérêt des citoyens et qui sont perçues par ceux-ci comme de grands succès qui rendront leur vie plus facile.


I warmly endorse Commissioner Füle’s work in this respect and his uncompromising words this afternoon on freedom of expression, particularly as I, with fellow European representatives, were prevented from acting as legal observers to the KCK cases in the Diyarbakir court only last month.

J’approuve vivement le travail du commissaire Füle dans ce contexte et les propos sans compromis qu’il a tenus cet après-midi concernant la liberté d’expression. C’est d’autant plus vrai que, le mois dernier encore, plusieurs collègues députés et moi-même avons été empêchés d’assister, en tant qu’observateurs juridiques, aux procès des membres du KCK devant le tribunal de Diyarbakir.


He always showed great respect toward his fellow senators and the rules that govern this place in which we are fortunate enough to work.

Il a toujours montré beaucoup de respect pour ses collègues sénateurs et pour les règles qui régissent cet endroit où nous avons le privilège de travailler.


He has earned a great deal of respect for his work, which he performed in a focused manner, cooperating well with all his fellow committee members.

Celui-ci a suscité beaucoup de respect pour son travail, qu'il a réalisé en maintenant le cap assigné et dans un esprit de coopération positive avec tous ses collègues de commission.


Jean-Pierre Audy (PPE-DE ), in writing (FR) In my capacity as a French representative of the citizens of the EU in the European Parliament, I shall start by expressing my great respect and admiration for the President of the French Republic, my friend Jacques Chirac, who, in being present at Berlin on 25 March 2007, was attending his last European summit in his capacity as a Head of State and whose actions in defence of a strong and independent France within a strong and united European Union have always been characterised by lucidity, competence and humanism.

Jean-Pierre Audy (PPE-DE ), par écrit . - En qualité de représentant français des citoyens de l’Union au Parlement européen, mes premiers mots seront pour marquer toute ma reconnaissance et mon admiration au président de la République française, mon ami Jacques Chirac, dont la participation à Berlin, ce 25 mars 2007, était son dernier sommet européen en qualité de chef d’État et qui a toujours agi avec lucidité, compétence et humanisme pour une France puissante et indépendante au sein d’une Europe forte et unie.


Jean-Pierre Audy (PPE-DE), in writing (FR) In my capacity as a French representative of the citizens of the EU in the European Parliament, I shall start by expressing my great respect and admiration for the President of the French Republic, my friend Jacques Chirac, who, in being present at Berlin on 25 March 2007, was attending his last European summit in his capacity as a Head of State and whose actions in defence of a strong and independent France within a strong and united European Union have always been characterised by lucidity, competence and humanism.

Jean-Pierre Audy (PPE-DE), par écrit. - En qualité de représentant français des citoyens de l’Union au Parlement européen, mes premiers mots seront pour marquer toute ma reconnaissance et mon admiration au président de la République française, mon ami Jacques Chirac, dont la participation à Berlin, ce 25 mars 2007, était son dernier sommet européen en qualité de chef d’État et qui a toujours agi avec lucidité, compétence et humanisme pour une France puissante et indépendante au sein d’une Europe forte et unie.


He was a side man for such greats as Oscar Peterson, Thelonious Monk and Charlie Parker and was greatly respected by his fellow musicians. Charlie Biddle redefined the Montreal jazz scene.

Complice musical des géants de jazz incluant Oscar Peterson, Thelonious Monk et Charlie Parker, et musicien énormément respecté par ses collègues, Charlie Biddle a redéfini la scène du jazz à Montréal.


His strong stands were always greeted with great admiration and respected by his fellow members and friends, despite the fact that he often pressed his colleagues into submission during the course of his caucus debate.

Ses prises de position fermes étaient toujours accueillies avec admiration et respect par ses collègues et amis, même s'il insistait souvent pour que ses collègues se rangent à son avis au cours des débats du caucus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'expressed great respect for his anglophone fellow' ->

Date index: 2022-07-01
w