Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extended delays— just yesterday " (Engels → Frans) :

You're just delaying the whole process and extending it for a longer term, for a four-year term of confusion, animosity, anxiety, and everything else.

Ce n'est que retarder pour mieux sauter et rajouter à tout cela quatre ans de confusion, d'animosité, d'angoisse et de tout ce que vous voudrez.


3. Welcomes the fact that the Commission is proposing a horizontal directive on anti-discrimination outside employment; welcomes the fact that the proposed directive widens the existing legal framework to include all types of discrimination – not just race, but also age, disability, sexual orientation and religion – and extends the scope beyond the workplace to include access to and the supply of goods and services, social protection, social advantages and education; points out, however, that this directive will be adopted under a l ...[+++]

3. se félicite de ce que la Commission propose une directive horizontale concernant la lutte contre les discriminations en dehors de l'emploi; se félicite du fait que la directive proposée élargisse le cadre juridique existant de manière à y inclure tous les types de discriminations – non seulement celles qui sont liées à la race, mais aussi celles qui sont fondées sur l'âge, le handicap, l'orientation sexuelle et la religion – et qu'elle en étende le champ d'application au-delà du travail pour y inclure l'accès aux biens et aux services, à la protection sociale, au bénéfice des avantages sociaux et à l'éducation, ainsi qu'à leur fourni ...[+++]


– (PT) Mr President, as we are running late, just three brief comments: firstly, Parliament regrets the delay in SIS II; secondly Parliament is facing an emergency situation because if we do not decide now, the Member States may have to re-establish internal borders, which is unacceptable; thirdly, Parliament prefers the technical solution of extending the agreement with SISNET and regards the alternative solution of the agreement with s-Testa to be a financially damaging solution, but unfortunately we have to keep both on the table ...[+++]

– (PT) M. le Président, comme nous sommes en retard, simplement trois brefs commentaires: d'abord, le Parlement regrette le retard du SIS II; ensuite, le Parlement est confronté à une situation d'urgence, car si nous ne prenons pas une décision maintenant, les États membres devront peut-être rétablir leurs frontières intérieures, ce qui est inacceptable; troisièmement, le Parlement préfère la solution technique du prolongement de l'accord avec le SISNET et juge la solution de remplacement de l'accord avec s-Testa nuisible financièrement, mais nous devons hélas garder les deux sur la table pour éviter le dressage des frontières que pers ...[+++]


Yesterday we had the sad spectacle of the opposition House leader saying to the House that the government was wrong to extend the session because the opposition tried to delay the House from doing its work.

Hier, nous avons assisté au triste spectacle du leader parlementaire de l'opposition qui nous a déclaré que le gouvernement avait tort de prolonger les travaux parce que l'opposition avait tenté de retarder la Chambre.


Just before I came here, I was speaking in Parliament about a procedural issue involving members of Parliament who were temporarily delayed yesterday because of security, and in our country to be temporarily delayed for a few minutes is an outrage.

Juste avant d'arriver, je parlais au Parlement au sujet d'une question de procédure touchant des députés qui ont temporairement pris du retard hier en raison de la sécurité; dans notre pays, prendre du retard temporairement pendant quelques minutes équivaut à un outrage.


Indeed, he indicated just yesterday that he has asked Mr. Allan Goodman, a former justice with the Ontario appeal court, to review the changes that have been instituted to ensure from an independent point of view that this kind of mistake - this kind of error that has caused an apology from the Prime Minister on behalf of the government, from the ministers who were involved, and I join with them in extending that apology - will never happen again.

Il a déclaré hier qu'il avait demandé à M. Allan Goodman, ancien juge de la Cour d'appel de l'Ontario, de revoir, comme observateur indépendant, les changements qui ont été apportés pour veiller à ce que ne se reproduise plus ce genre d'erreur qui a amené le premier ministre, au nom du gouvernement, et les ministres en cause à présenter des excuses, excuses auxquelles je m'associe également.


While we have had intermittent and, at times, extended delays— just yesterday, at the Ambassador Bridge we were looking at up to five- hour delays— we have not seen the kind of horrific delays that followed September 11.

Quelques délais prolongés se sont encore produits à l'occasion, et par intermittence —hier encore, au pont Ambassador, les retards pouvaient atteindre cinq heures—, mais plus des délais interminables, comparables à ceux qui ont suivi les événements du 11septembre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extended delays— just yesterday' ->

Date index: 2021-12-08
w