(18) It is appropriate to lay down competition rules applicable to the production and marketing of fishery and aquaculture products, taking into account the specific features of the fishery and aquaculture sector, including fragmentation of the sector, the fact that fish is a shared resource and the large extent of imports, which should be governed by the same rules as Union fishery and aquaculture products.
(18) Il est approprié de fixer des règles de concurrence applicables à la production et à la commercialisation des produits de la pêche et de l'aquaculture, en tenant compte des spécificités du secteur de la pêche et de l'aquaculture, et notamment de sa fragmentation, du fait que les poissons sont une ressource partagée et du volume élevé des importations, lesquelles doivent être régies par les mêmes règles que celles qui s'appliquent aux produits de la pêche et de l'aquaculture de l'Union.