Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "face numerous obstacles " (Engels → Frans) :

He stated that ‘EU citizens still face numerous obstacles when they try to source goods and services across national borders.

Il a déclaré que « [les] citoyens de l ’ UE sont encore confrontés à de nombreux obstacles lorsqu ’ ils tentent de se procurer des biens et des services au - delà de leurs frontières nationales.


However, students wishing either to study abroad using the diploma obtained in their home country or to return to their home country to work after having studied abroad still face numerous obstacles in getting their diplomas or foreign study periods recognised.

Toutefois, les étudiants désireux d’étudier à l’étranger en faisant valoir le diplôme obtenu dans leur pays d’origine ou de rentrer travailler dans leur pays au terme d’études effectuées à l’étranger continuent de rencontrer de nombreuses difficultés pour obtenir la reconnaissance de leurs diplômes ou périodes d’études à l’étranger.


Companies wanting to highlight the environmental performance of their products face numerous obstacles.

Les entreprises qui souhaitent mettre en évidence les performances environnementales de leurs produits se heurtent à de nombreuses difficultés.


Today, companies wanting to highlight the environmental performance of their products face numerous obstacles.

Aujourd’hui, les entreprises qui souhaitent mettre en évidence les performances environnementales de leurs produits se heurtent à de nombreuses difficultés.


Mutually recognised electronic identification means will facilitate cross-border provision of numerous services in the internal market and enable businesses to operate on a cross-border basis without facing many obstacles in interactions with public authorities.

La reconnaissance mutuelle des moyens d’identification électronique facilitera la fourniture transfrontalière de nombreux services dans le marché intérieur et permettra aux entreprises de mener des activités transfrontalières sans faire face à de nombreux obstacles dans leurs relations avec les pouvoirs publics.


74. Expresses its deep concern about the entrenched gender-based discrimination and domestic violence in several countries, and points out that women living in rural areas are a particularly vulnerable group; similarly, is greatly concerned about cases of sexual violence and high rates of rape of women and girls in South Africa, investigations often being inadequate and obstructed by gender bias, with victims facing numerous obstacles in accessing healthcare and delays in the provision of medical treatment; stro ...[+++]

74. fait part de ses vives préoccupations face aux phénomènes endémiques de discrimination à caractère sexiste et de violence domestique dans plusieurs pays et relève que les femmes vivant dans les régions rurales y sont particulièrement exposées; s'inquiète tout aussi vivement des cas de violence sexuelle et du nombre élevé de viols commis sur des femmes et des jeunes filles en Afrique du Sud, d'autant que les enquêtes sont souvent tronquées et entravées par des préjugés sexistes et que les victimes doivent affronter de multiples obstacles et retards avant de ...[+++]


Reforming the justice sector will face numerous obstacles.

La réforme de la justice se heurtera à de nombreux obstacles.


The large-scale deployment of active safety systems (ABS, adaptive cruise control, etc.), has sometimes faced numerous obstacles, including legal barriers, the high cost of intelligent systems and the lack of public information.

En ce qui concerne plus particulièrement les systèmes pour la sécurité active (ABS, régulateur de vitesse adaptatif, etc.), leur déploiement à grande échelle s'est trouvé confronté, dans certains cas, à de nombreux obstacles: obstacles juridiques, coût élevé des systèmes intelligents et manque d'information des citoyens notamment.


As you know, Madam Chair, under the terms of the Indian Act, first nations face numerous obstacles to economic development.

Comme vous le savez, madame la présidente, en vertu de la Loi sur les Indiens, les Premières nations se buttent à de nombreux obstacles au chapitre du développement économique.


Persons with a hearing problem face numerous obstacles that make travelling difficult, frustrating and even dangerous.

Les personnes ayant un handicap auditif font face à de nombreux obstacles qui peuvent rendre le voyage difficile, frustrant et même dangereux.


w