Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact delivered itself » (Anglais → Français) :

This makes it very important to note that the ECB has in fact delivered itself of a number of brief but clear and notable statements on the reform of the Stability and Growth Pact. While the debate on this subject is at an end, and we do not have to have a re-run of it today, we should be clear in our own minds about the consequences.

Il convient par conséquent de faire remarquer que la BCE a en réalité fait quelques déclarations importantes brèves, certes, mais très claires, au sujet de la réforme du pacte de stabilité et de croissance. Alors que le débat à ce sujet a touché à sa fin, et que le relancer une nouvelle fois aujourd’hui ne se justifie pas, les conséquences doivent être bien claires dans notre esprit.


Despite the fact that, according to the Ministry itself, this project should have been completed by April 2008, the company has not yet delivered any section thereof.

Alors que ce projet, conformément aux communications du ministère lui-même, devait être mené à bien pour avril 2008 au plus tard, la société n'a encore procédé à aucune livraison.


35. Welcomes the fact that the Commission is finally planning to deliver on the European Transparency Initiative and expects a more proactive approach by the Commissioner responsible in the field of transparency and governance; notes, furthermore, that the Commission feels itself bound by and committed to the highest standards of sound financial management;

35. se félicite du fait que la Commission envisage enfin d'agir sur la base de l'initiative européenne en matière de transparence et attend du membre de la Commission en charge de la transparence et de la gouvernance une démarche davantage prospective; constate également que la Commission s'estime liée par les meilleures normes de bonne gestion financière et y souscrit;


One sour note is the fact that only now is Parliament being called on to deliver its opinion on the legislative proposal on this Agreement, when the annexed protocol relating thereto was adopted by Parliament itself in October 2005 as part of a separate procedure.

Il est amer de constater que c’est seulement maintenant que le Parlement est invité à donner son opinion sur la proposition législative concernant cet accord, alors que le protocole annexé qui s’y rapporte a été adopté par le Parlement lui-même en octobre 2005, dans le cadre d’une procédure distincte.


One sour note is the fact that only now is Parliament being called on to deliver its opinion on the legislative proposal on this Agreement, when the annexed protocol relating thereto was adopted by Parliament itself in October 2005 as part of a separate procedure.

Il est amer de constater que c’est seulement maintenant que le Parlement est invité à donner son opinion sur la proposition législative concernant cet accord, alors que le protocole annexé qui s’y rapporte a été adopté par le Parlement lui-même en octobre 2005, dans le cadre d’une procédure distincte.


One of the issues that has permeated this debate, not only today but throughout the last few months, is the fact that the system through which services are delivered to aboriginal people is itself broken.

Il est une chose qui a transpiré de ce débat pas uniquement aujourd’hui, mais au cours des derniers mois c’est le fait que le système de prestation des services aux Autochtones est en panne.


Based on all these considerations, and relying on your earlier rulings, on the wisdom of the House of Commons, on our desire that our rules be followed and, most importantly, on the fact it is not the job of anyone here, other than the government itself, to protect minority governments—any more than it is the job of the Speaker to support the opposition, other than to ensure that it is able to use the rules properly and do its job—I am certain that in a few days you will deliver ...[+++]

Partant de toutes ces considérations, et m'appuyant sur vos décisions antérieures, sur la sagesse de la Chambre des communes, sur le souci du respect du Règlement et surtout sur le fait que personne ici n'a le mandat de protéger des gouvernements minoritaires, sinon le gouvernement lui-même — pas plus que le Président n'a le mandat d'appuyer l'opposition, sinon pour qu'elle utilise correctement les règlements et qu'elle fasse son travail —, je suis persuadé que, dans quelques jours, vous rendrez une décision sur le projet de loi antiscabs.


Prior to dealing with this motion, I would suggest that in view of the fact that we did hear from the Minister of Public Works and Government Services that Alexis Nihon had in fact complied with the contract and fully delivered on time and in accordance with the deal, we don't seem to have any evidence that Alexis Nihon itself is in violation.

Avant de traiter cette motion, je voudrais rappeler aux membres qu'étant donné que le ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux nous a déjà indiqué que la société de placement immobilier Alexis Nihon avait en fait respecté les conditions de son contrat et assurait tous les services prévus à temps et conformément à l'entente, nous n'avons en réalité aucune preuve que cette dernière ait enfreint la loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact delivered itself' ->

Date index: 2023-08-10
w