45. Considers, in respect of succession arrangements, that consideration should be given to introducing legislation that focuses more closely on keeping farms together, with a view to achieving both economies of scale and economies of scope; succession arrangements involving parties who are not family members should be facilitated in order to preserve farms and to enable young entrepreneurs with an education in farming to become farmers;
45. est d'avis, au sujet des transmissions par héritage, qu'il convient d'envisager une législation mieux à même de préserver l'unité de l'exploitation, avec pour objectif de réaliser des économies tant d'échelle que de gamme, les transmissions par héritage impliquant des parties n'appartenant pas au cercle familial devant être facilitées afin de préserver les exploitations et de permettre aux jeunes entrepreneurs ayant fait des études agricoles de devenir agriculteurs;