I think our concern, or certainly my concern, would be that “extreme fear” and its conjunctive as well, “and intimidation”, would raise the bar very high, perhaps higher than is intended, certainly higher than is intended by the bill in the sense that we as a general population may be under the intimidation of the terrorist activities of September 11, but we may not be in the extreme fear that people living close to the World Trade towers in southern Manhattan might be.
Nous craignons, ou du moins je crains, que les mots «peur extrême» et «intimider», relèvent la barre très haut, peut-être plus qu'on ne le souhaite et en tout cas plus haut que ne le prévoit le projet de loi, en ce sens que nous pouvons nous sentir intimidés par les actes de terrorisme du 11 septembre, mais sans éprouver la peur extrême que peuvent ressentir les personnes qui résident dans le sud de Manhattan, là où se trouvaient les tours du World Trade Center.