Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "february that you have just sent " (Engels → Frans) :

The exercise just described puts the declarations made by many ministers in February 2002 into a perspective less enthusiastic than might otherwise have been assumed.

L'exercice que nous venons de décrire place les déclarations qui ont été faites par de nombreux ministres, en février 2002, dans une perspective moins réjouissante que celle dont on aurait pu présumer autrement.


In the letter sent by email on 18 February 2013 , the French authorities, who were asked to demonstrate compliance with all State aid rules applicable to aid for retirement and aid for the cessation of activities, provided the following clarifications, having regard to their comments submitted after the initiation of the procedure provided for in Article 108(2) TFEU and following the meeting of 12 December 2012.

Dans la lettre communiquée par courriel du 18 février 2013 , les autorités françaises, qui ont été priées de démontrer le respect de l'intégralité des règles d'aide d'État applicables aux aides à la retraite et à la cessation d'activité, compte tenu de leurs observations consécutives à l'ouverture de la procédure prévue à l'article 108, pargaraphe 2, du TFUE et à la suite de la réunion du 12 décembre 2012, ont fourni les précisions suivantes.


In the letter sent by email on 18 February 2013, the French authorities pointed out that the amounts of possible refunds due to producers who have exceeded their reference quantity are deducted at source and consequently deducted directly from the amount of the tax set at the end of the marketing year, and that this retrocession mechanism deducting from the tax owed by the producer in the case of overruns is one of the obligations of approved purchasers under Articles 65 and 85 of Regulation ( ...[+++]

Dans la lettre communiquée par courriel du 18 février 2013, les autorités françaises précisent que les montants relatifs aux éventuels remboursements dus aux producteurs ayant dépassé leur quantité de référence sont prélevés à la source et donc directement déduits du montant de la taxe arrêté en fin de campagne, et que ce mécanisme de rétrocession intervenant en déduction de la taxe due par le producteur en situation de dépassement figure parmi les obligations des acheteurs agréés, en vertu des articles 65 et 85 du règlement (CE) no 1 ...[+++]


This is what arises in particular from the written answer dated 9 February that you have just sent me, Commissioner, in response to a question that I had asked you.

C’est ce qui ressort notamment de la réponse écrite du 9 février que vous venez de m’adresser, Monsieur le Commissaire, à une question que je vous avais posée.


I believe that we have sent clear signals in recent weeks, including with the report by Mr Karas on the rating agencies, that we can be taken seriously by our international partners and that we are not just passengers, as we have been over the last few decades. This is a good signal.

Je crois que nous avons envoyé des signaux clairs au cours de ces dernières semaines, entre autres grâce au rapport de M. Karas sur les agences de notation, que nos partenaires internationaux peuvent nous prendre au sérieux et que nous ne sommes pas un poids mort, comme nous l’avons été durant ces dernières décennies. C’est un signal positif.


We have complied with procedures, we have sent rapporteurs, and the four coordinators have written letters and asked questions. No replies were forthcoming, with just a reference made to a gentlemen’s agreement – which certainly never applied to discharge, only ever to the budget meeting.

Nous avons respecté les procédures et envoyé des rapporteurs; les quatre coordinateurs ont envoyé des courriers et posé des questions auxquelles nous n’avons reçu aucune réponse si ce n’est une référence à un gentlemen's agreement qui ne s’applique de toute façon pas à la décharge mais uniquement à la réunion budgétaire.


My services have just sent the Member States a first working document on the new rules.

Mes services viennent d’adresser aux États membres un premier document de travail sur les nouvelles règles.


There are also some other areas which we want to tackle. These were listed in the letter, which I have mentioned, as set out by the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, and they were also contained in the letter, which your President has just sent to the Council.

Mais il y a en outre, certains domaines que nous voulons aborder et qui ont été soulevés dans la lettre que j'ai mentionnée, rédigée par la commission des libertés et des droits des citoyens, et dans la lettre que Mme la Présidente vient d'adresser au Conseil.


Following the action plan to combat organised crime adopted by the Council on 28 April 1997 and having regard to the results of the seminars on combating crime held in a number of European cities (Saragossa in February 1996, Stockholm in May 1996, Noordwijk in May 1997 and London in June 1998), the Council considers that prevention is just as important as enforcement in providing an effective response to crime.

Suite au programme d'action relatif à la criminalité organisée adopté par le Conseil le 28 avril 1997 et compte tenu des résultats des séminaires en matière de lutte contre la criminalité tenus en différentes villes européennes (Saragosse en février 1996, Stockholm en mai 1996, Noordwijk en mai 1997 et Londres en juin 1998), le Conseil estime que la prévention est aussi importante que la répression pour faire face au crime de maniè ...[+++]


Following the action plan to combat organised crime adopted by the Council on 28 April 1997 and having regard to the results of the seminars on combating crime held in a number of European cities (Saragossa in February 1996, Stockholm in May 1996, Noordwijk in May 1997 and London in June 1998), the Council considers that prevention is just as important as enforcement in providing an effective response to crime.

Suite au programme d'action relatif à la criminalité organisée adopté par le Conseil le 28 avril 1997 et compte tenu des résultats des séminaires en matière de lutte contre la criminalité tenus en différentes villes européennes (Saragosse en février 1996, Stockholm en mai 1996, Noordwijk en mai 1997 et Londres en juin 1998), le Conseil estime que la prévention est aussi importante que la répression pour faire face au crime de maniè ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : ministers in february     might otherwise have     exercise just     february     following clarifications having     letter sent     producers who have     dated 9 february that you have just sent     we have     not just     have sent     the four     have     just     services have     services have just     have just sent     which     which i have     president has just     has just sent     saragossa in february     having     prevention is just     february that you have just sent     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'february that you have just sent' ->

Date index: 2023-01-02
w