Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «federal government maybe $40 million » (Anglais → Français) :

The coal compromise concluded in 1997, for example, between the Federal Government, the Länder and the undertakings concerned provides for a reduction in state aid from DM 9.1 billion in 2000 to 5.5 billion in 2005, production being reduced to 21 million metric tonnes and employment to no more than 36 000 miners.

Il convient de rappeler que le compromis charbonnier qui fut conclu en 1997 entre les représentants du Gouvernement fédéral, des Länder et des entreprises concernées prévoit une réduction des aides d'Etat qui devraient passer de 9,1 milliards de marks en 2000 à 5,5 milliards en 2005. La production étant quant à elle réduite au niveau de 26 millions de tonnes métriques. L'emploi quant à lui ne devrait guère dépasser 36.000 travailleurs.


Whilst ISPA finances EUR 27 million, the EIB agreed to finance EUR 40 million and the Slovak government EUR 19 million.

Tandis que l'ISPA apporte une contribution de 27 millions d'euros, la BEI a accepté de financer 40 millions d'euros et le gouvernement slovaque 19 millions.


Ms Cameron: My fallback would be to ask whether there is a difference between judges and other federal employees and whether certain employees who are required to move around are so closely under the jurisdiction of the federal government maybe NCC employees, for example that it would be appropriate and, indeed, acceptable for their entitlement to be dealt with exclusively by the federal government.

Mme Cameron: Ma réponse serait de vous demander s'il y a une différence entre les juges et les autres employés fédéraux et si certains employés qui sont appelés à déménager souvent sont régis de si près par le pouvoir législatif du gouvernement fédéral, je pense aux employés de la CCN par exemple.


Mr. Walt Lastewka: Well, yesterday I tried to separate what private business is doing versus governments, and that's exactly what I was told. The hard data given yesterday was $70 million, or $69.8 million, last year by the federal government, and $90 million, or $89.8 million, broken 60-40, 60% private and 40% with the provinces and territories.

M. Walt Lastewka: Hier, j'ai essayé de séparer les fonds publics des fonds privés, et c'est exactement ce qu'on m'a dit, à savoir 70 millions, ou 69,8 millions l'année dernière pour le gouvernement fédéral, et 90 millions, ou 89,8 millions, à raison de 60 p. 100 pour le secteur privé et 40 p. 100 pour les provinces et les territoires.


The programme "Enhancing security and the rule of law in Somalia" (EU Trust Fund contribution: €40 million) aims at increasing the presence and efficacy of police throughout the Federal Member States whilst at the same time connecting this increased law enforcement to a more accessible, reliable and competent justice provision.

Le programme «Renforcement de la sécurité et de l'état de droit en Somalie» (contribution du fonds fiduciaire de l'UE: 40 million d'euros) a pour objet d'accroître la présence et l'efficacité de la police dans tous les États fédéraux, tout en associant cette application renforcée de la loi à une justice plus accessible, plus fiable et plus compétente.


This financing covers three main sectors: consolidation of the rule of law and governance (€92 million), urban sanitation (€84 million) and health (€40 million).

Ce financement porte sur trois secteurs principaux: la consolidation de l'Etat de droit et de la gouvernance (92 millions d'euros), l'assainissement urbain (84 millions d'euros) et la santé (40 millions d'euros).


scrap almost all customs duties from day one, saving EU firms hundreds of millions of euros a year in duty payments, facilitate trade in services, create new market access, provide better access for European suppliers of services ranging from maritime services, telecoms, and engineering to environmental services and accountancy, make it easier for service suppliers to travel between the EU and Canada to connect with their customers, facilitate the recognition of professional qualifications for regulated professions, opening up new opp ...[+++]

éliminera la quasi-totalité des droits de douane dès son premier jour d'application, ce qui permettra aux entreprises de l'Union d'économiser des centaines de millions d'euros par an, facilitera le commerce des services, créera de nouveaux accès aux marchés, créera de meilleures possibilités d'accéder aux marchés pour les fournisseurs européens de services tels que les services maritimes, les télécommunications ou l'ingénierie, en passant par les services environnementaux et la comptabilité, permettra aux prestataires de services de voyager plus facilement entre l'UE et le Canada pour se rendre auprès de leurs clients, facilitera la reco ...[+++]


If you're looking at the cost of the enhanced flow-through share program and Tony, you might have more information on this the actual cost of those programs has been quite minimal in terms of tax revenues foregone by the federal government maybe $40 million to $60 million at best.

Si vous parlez du coût du programme amélioré d'actions accréditives et Tony, vous en savez peut-être plus là-dessus le coût réel de ces programmes est assez minime du point de vue du manque à gagner en recettes fiscales fédérales disons, entre 40 et 60 millions de dollars au grand maximum.


At the present time, it costs the provincial and federal governments about $40 million a year for that 3% interest bonus, and many of those dollars are going into NISA accounts that are not being used to stabilize the farm businesses in some cases, but are being used to create a larger account for use maybe for some other purpose.

Actuellement, ce boni d'intérêt de 3 p. 100 coûte environ 40 millions de dollars par an aux gouvernements provinciaux et fédéral, et une bonne partie de cet argent est versée à des comptes du CSRN qui dans certains cas servent non pas à stabiliser le revenu agricole , mais à arrondir les réserves en vue d'autres utilisations.


Compensation for the Nelson House First Nation was set at $15.25 million from the federal government, $5.5 million from the Manitoba government, and it was agreed that Manitoba Hydro would pay $1.9 million in cash and $40 million in hydro bonds.

Les indemnités ont été établies ainsi: 15,25 millions de dollars du gouvernement fédéral, 5,5 millions du gouvernement manitobain, et 1,9 millions en liquide et 40 millions en obligations d'Hydro-Manitoba.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'federal government maybe $40 million' ->

Date index: 2021-03-16
w