However, faced with the economic crisis of the early 1980s and the disastrous state of our public finances, the federal government decided to unilaterally opt out, so that by 1992-93 the federal transfer share of health expenditures had dropped by 33 per cent. This opting out process, often described by the Quebec government as unacceptable, unfair and incoherent, was not followed by a reduction in terms of federal intervention, since Ottawa is maintaining national standards and undertaking parallel programs, hence causing overlap problems.
Toutefois, avec la crise économique du début des années 1980 et la situation catastrophique des finances publiques du gouvernement fédéral, ce dernier a entrepris des opérations de désengagement unilatéral, si bien qu'en 1992-1993 la part des transferts fédéraux dans les dépenses de santé avait chuté de 33 p. 100. Ce désengagement financier, qualifié à maintes reprises d'inacceptable, d'injuste et d'incohérent par le gouvernement québécois, ne fut aucunement suivi par
une réduction de l'interventionnisme d'Ottawa, qui maintient ainsi ses normes nationales et intervient par des programmes parallèles, créant ainsi des problèmes de chevauch
...[+++]ement.