Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feel that this amendment would alienate " (Engels → Frans) :

They are among the minority, perhaps the minority of the minority but a minority nevertheless, who feel that this amendment would alienate from them a constitutional right which is central to their privileges as citizens of Canada and of Newfoundland and Labrador.

Ils font partie de la minorité, peut-être d'une minorité dans la minorité, mais néanmoins d'une minorité qui croit que cette modification les privera d'un droit constitutionnel fondamental par rapport à leurs privilèges en tant que citoyens du Canada, de Terre-Neuve et du Labrador.


We are a lobby group. We are here to make ``revendications,'' and one of the revendications that we are making is that we feel that other amendments would be more effective in terms of helping members of official minority communities on the ground.

Nous sommes un groupe de pression et nous faisons des revendications, l'une d'elles étant que, selon nous, d'autres modifications seraient plus efficaces pour aider les membres des minorités de langues officielles sur le terrain.


The Chairman: So you don't feel that this amendment would release the federal government of the responsibility to act in accordance with the accord.

Le président: Vous ne pensez donc pas que cet amendement soustrairait le gouvernement fédéral à la responsabilité qu'il a d'agir conformément à l'accord.


This is clearly an example of the type of exertion of pressure which we feel our proposed amendment would prohibit.

C'est manifestement un exemple du type d'attitude qu'à notre avis, l'amendement que nous proposons interdirait.


Although we believe that the bill as drafted respects areas of jurisdiction and does not encroach upon them, we feel that the amendment would create that problem.

En plus d'être d'avis que le projet de loi actuel est respectueux des champs de compétence et n'empiète pas sur ceux-ci, nous estimons que l'amendement créerait ce problème.


− I and my Irish EPP-ED colleagues abstained on the vote on the Report on Port State Control due to concerns that the amendments as put forward would undermine and complicate the Paris MoU, and we feel that the issue of Flag States would be better dealt with in a separate Directive and that inclusion of such amendments would unnecessarily complicate this Directive.

− (EN) Mes collègues irlandais du PPE-DE et moi-même nous sommes abstenus lors du vote sur le rapport relatif au contrôle par l’État du port, car nous sommes inquiets que les amendements proposés ne viennent saper et compliquer le mémorandum d’entente de Paris, et parce que nous avons le sentiment que la question des États du pavillon serait mieux traitée dans le cadre d’une directive séparée, et que l’inclusion de ces amendements compliquerait inutilement cette directive.


Indeed, while I understand the basic principle of Amendments 5 and 6 and of Amendment 7 – which is the sum of the first two, since it concerns small producers – in terms of proposing to increase Lithuania’s quota from 1 211 to 4 855 tonnes – that is, to quadruple it – and Poland’s quota from 144 985 to 180 000 tonnes, I feel that, if adopted, these amendments would open up a can of worms and give other Member States the opportunity to ask for the quotas on their produce to ...[+++]

En effet, en proposant de passer de 1 211 à 4 855 tonnes pour la Lituanie, c’est-à-dire quadrupler ce même contingentement, et de 144 985 à 180 000 tonnes pour la Pologne, bien que je comprenne le fondement des amendements 5, 6 et de l’amendement 7, qui est le total des deux précédents, puisque cela concerne des petits producteurs, je pense que ces amendements risqueraient, s’ils étaient adoptés, d’ouvrir la boîte de Pandore et de donner la possibilité à d’autres États membres de demander des révisions de quotas pour les denrées qui les concernent au plus haut point.


The Commission feels that these amendments would not contribute to the balance and effectiveness that has been achieved in the compromise and, in particular, would not be in conformity with the horizontal approach.

La Commission a le sentiment que ces amendements ne contribueraient pas à l’équilibre et à l’efficacité atteints dans le compromis et, en particulier, qu’ils ne seraient pas conformes à l’approche horizontale.


Should you feel that this amendment goes too far, I would urge you to support Amendment 37 in any case.

Si vous estimez que cet amendement va trop loin, je vous demanderais de soutenir, en tout cas, l’amendement 37.


Should you feel that this amendment goes too far, I would urge you to support Amendment 37 in any case.

Si vous estimez que cet amendement va trop loin, je vous demanderais de soutenir, en tout cas, l’amendement 37.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feel that this amendment would alienate' ->

Date index: 2022-07-21
w