Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fellow member mrs kathalijne buitenweg » (Anglais → Français) :

– (HU) I would like to congratulate my fellow Member Mrs Kathalijne Buitenweg on the report she has produced, and at the same time draw attention to a number of important problems.

– (HU) Je tiens à féliciter ma collègue M Kathalijne Buitenweg pour son rapport, mais également à attirer votre attention sur plusieurs problèmes importants.


Mr Salvador GARRIGA POLLEDO (Rapporteur for Section III (Commission) of the 2005 budget), Mr Reimer BÖGE, Ms Kathalijne BUITENWEG, Mr Gianfranco DELL'ALBA, Mr Den DOVER, Ms Barbara DÜHRKOP DÜHRKOP, Mr Szabolcs FAZAKAS, Ms Neena GILL, Ms Françoise GROSSETÊTE, Ms Catherine GUY-QUINT, Mr Armin LASCHET, Mr Jan MULDER, Mr Bartho PRONK, Mr Esko Olavi SEPPÄNEN, Mr Laszlo SURJÁN, Ms Diemut THEATO, Mr Rijk van DAM, Mr Kyösti VIRRANKOSKI and Mr Ralf WALTER, members of the Committee on Budgets.

M. Salvador GARRIGA POLLEDO (Rapporteur pour la Section III (Commission) du budget pour 2005), M. Reimer BÖGE, Mme Kathalijne BUITENWEG, M. Gianfranco DELL'ALBA, M. Den DOVER, Mme Barbara DÜHRKOP DÜHRKOP, M. Szabolcs FAZAKAS, Mme Neena GILL, Mme Françoise GROSSETÊTE, Mme Catherine GUY-QUINT, M. Armin LASCHET, M. Jan MULDER, M. Bartho PRONK, M. Esko Olavi SEPPÄNEN, M. Laszlo SURJÁN, Mme Diemut THEATO, M. Rijk van DAM, M. Kyösti VIRRANKOSKI et M. Ralf WALTER, membres de la Commission des budgets.


The Council agreed on the reply to the confirmatory application for access to Council documents made by Ms Kathalijne BUITENWEG and Mr Maurizio TURCO, Members of the European Parliament.

Le Conseil a marqué son accord sur la réponse à la demande confirmative d'accès aux documents du Conseil présentée par Mme Kathalijne BUITENWEG et M. Maurizio TURCO, membres du Parlement européen.


- Mr Guido PODESTÀ (Vice-Chairman), Mr Joan COLOM i NAVAL (Vice-Chairman), Mr Göran FÄRM (Rapporteur for Section III (Commission) of the budget for 2003), Mr Per STENMARCK (Rapporteur for the other Sections of the budget for 2003), Mr Elmar BROK, Ms Neena GILL, Mr Francesco TURCHI, Ms Kathalijne BUITENWEG, Mr Den DOVER, Mr Markus FERBER, Mr Salvador GARRIGA POLLEDO, Mr Esko Olavi SEPPÄNEN, Mr Kyösti VIRRANKOSKI and Mr Ralf WALTER, Members of the Committee on Budgets.

M. Elmar BROK, Mme Neena GILL, M. Francesco TURCHI, Mme Kathalijne BUITENWEG, M. Den DOVER, M. Markus FERBER, M. Salvador GARRIGA POLLEDO, M. Esko Olavi SEPPÄNEN, M. Kyösti VIRRANKOSKI et M. Ralf WALTER, membres de la Commission des budgets.


Mr Guido PODESTÀ (Vice-Chairman), Mr Joan COLOM i NAVAL (Vice-Chairman), Mr Göran FÄRM (Rapporteur for Section III (Commission) of the budget for 2003), Mr Per STENMARCK (Rapporteur for the other Sections of the budget for 2003), Ms Kathalijne BUITENWEG, Mr Den DOVER, Ms Barbara DÜHRKOP DÜHRKOP, Mr Markus FERBER, Mr Salvador GARRIGA, Mr Juan NARANJO ESCOBAR, Mr Esko Olavi SEPPÄNEN, Mr Rijk van DAM, Mr Kyösti VIRRANKOSKI and Mr Ralf WALTER, Members of the Committee on Budgets.

M. Guido PODESTÀ (vice-président), M. Joan COLOM i NAVAL (vice-président), M. Göran FÄRM (Rapporteur pour la Section III (Commission) du budget pour 2003), M. Per STENMARCK (Rapporteur pour les autres Sections du budget pour 2003), Mme Kathalijne BUITENWEG, M. Den DOVER, Mme Barbara DÜHRKOP DÜHRKOP, M. Markus FERBER, M. Salvador GARRIGA, M. Juan NARANJO ESCOBAR, M. Esko Olavi SEPPÄNEN, M. Rijk van DAM, M. Kyösti VIRRANKOSKI et M. Ralf WALTER, membres de la Commission des budgets.


I should like to conclude by thanking all my fellow Members for their cooperation, and I would specifically like to highlight the work of those who took part in the trialogue, Reimer Böge and Kathalijne Buitenweg, as well as the contribution of the Committees on Constitutional Affairs and on Budgetary Control, which helped to focus attention on certain aspects.

Je terminerai en remerciant tous les collègues pour leur collaboration, en particulier ceux qui ont participé au trilogue, Reimer Böge et Kathalijne Buitenweg, pour leur travail, ainsi que la commission des affaires constitutionnelles et la commission du contrôle budgétaire, car elles ont contribué à ce qu'une attention particulière soit accordée à certains aspects.


On my own behalf and that of the Council, I should like to thank in particular Mr Terence Wynn, the Chairman of the Committee on Budgets, and the two rapporteurs, Mr Carlos Costa Neves and Mrs Kathalijne Buitenweg, as well as all the members of the Committee on Budgets, with whom I have had the pleasure of working over these six months of the presidency of the Council, in which I have not only become familiar with the European budgetary procedure, but have also learnt to appreciate it.

En mon nom et en celui du Conseil, je désire exprimer mes plus vifs remerciements à M. Terence Wynn, président de la commission des budgets, aux deux rapporteurs, M. Carlos Costa Neves et Mme Kathalijne Buitenweg, ainsi qu'à tous les membres de la commission des budgets avec qui j'ai eu le plaisir de collaborer durant les six mois de la présidence du Conseil. J'ai appris non seulement à connaître la procédure b ...[+++]


– (PT) Mr President, I rise to make a point of order along exactly the same lines as my fellow Member. I regret that Mrs Buitenweg has involved herself in sabotage tactics and I would like to respond to the repeated claims we have heard from Mrs Buitenweg, Mrs Van Lancker and Mr Howitt, who are accusing others of sabotage, when, in fact, it has been Mrs Buitenweg herself who has been at the forefront of the action to sabotage the functioning of this Chamber.

- (PT) Monsieur le Président, mon intervention est en fait une invocation du règlement, de la même manière que mon collègue, je regrette que Mme Buitenweg se soit lancée dans des manœuvres de sabotage et je voudrais réagir contre les affirmations réitérées, que nous avons entendues de la bouche de Mme Buitenweg, de Mme Van Lancker et de M. Howitt, qui sont des accusations de sabotage alors que c'est Mme Buitenweg elle-même qui a mené le mouvement de sabotage du fonctionnement de cette Assemblée.


– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am a Member of the group which has joined forces with the two rapporteurs, Mrs Kathalijne Buitenweg and Mr Richard Howitt, with a great deal of conviction in order to enable Parliament to deliver the parliamentary opinion on this Commission proposal this week, and I would like to thank the rapporteurs very explicitly and with all my heart for the extremely constructive spirit in which we have been able to work.

- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je suis membre d'un groupe qui a collaboré avec la plus grande conviction avec les deux rapporteurs, Kathelijne Buitenweg et Richard Howitt, afin d'obtenir cette semaine encore l'avis du Parlement sur cette proposition de la Commission, et je tiens à remercier très explicitement et chaleureusement ces rapporteurs de nous avoir permis de travailler dans un esprit aussi constructif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fellow member mrs kathalijne buitenweg' ->

Date index: 2024-11-24
w